Author: kloesing Date: 2011-06-11 18:55:49 +0000 (Sat, 11 Jun 2011) New Revision: 24819
Modified: website/trunk/about/en/corepeople.wml website/trunk/about/pl/corepeople.wml website/trunk/docs/de/documentation.wml website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml website/trunk/docs/en/documentation.wml website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml website/trunk/docs/en/faq.wml website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml website/trunk/docs/en/tor-manual.wml website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml website/trunk/docs/pl/documentation.wml website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml website/trunk/docs/pl/faq.wml website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml website/trunk/download/en/download-unix.wml website/trunk/download/pl/download-unix.wml website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml website/trunk/include/links.wmi website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt website/trunk/manpages/es/torify.1.txt website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt website/trunk/manpages/it/torify.1.txt website/trunk/manpages/my/tor.1.txt website/trunk/manpages/my/torify.1.txt website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt Log: Update wiki links
Modified: website/trunk/about/en/corepeople.wml =================================================================== --- website/trunk/about/en/corepeople.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/about/en/corepeople.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -151,7 +151,7 @@ Translation Portal</a> and the translations for a number of projects (such as Vidalia, Torbutton and the website). She also generally helps out with the <a - href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%22%3ET... + href="<wiki>doc/Torouter">Torouter project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other projects.</dd> <dt>Dr. Paul Syverson, Researcher</dt>
Modified: website/trunk/about/pl/corepeople.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -131,7 +131,7 @@ href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%22%3EPortalem Tłumaczeń Tora</a> i tłumaczeniami wielu projektów (takich jak Vidalia, Torbutton i strona WWW). Pomaga też z <a -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%22%3Ep... +href="<wiki>doc/Torouter">projektem Torouter</a>, rozprowadzaniem mostków przez komunikatory i innymi projektami.</dd> <dt>Dr. Paul Syverson, Badacz</dt>
Modified: website/trunk/docs/de/documentation.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/de/documentation.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/de/documentation.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -247,7 +247,7 @@ <ul> <li>Die <a href="<wiki>">Tor Wiki</a> bietet eine Fülle von hilfreichen Beiträgen von Tor Benutzern. Schau sie dir an!</li> - <li><a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine Liste von ünerstützten + <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Eine Liste von ünerstützten Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit Tor benutzen möchtest</a>.</li> <li><a href="https://check.torproject.org/">Der Tor Detektor</a> oder <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">der andere Tor Detektor</a> versuchen
Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -109,7 +109,7 @@ Software; SocksCap ist kommerziell.)</p>
<p>Für Informationen, wie man Tor mit anderen Programmen benutzt, schau dir das -<a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> an. +<a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> an. </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/en/documentation.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/documentation.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/documentation.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -243,7 +243,7 @@ wiki</a> provides a plethora of helpful contributions from Tor users. Check it out!</li> <li><a - href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A + href="<wiki>doc/SupportPrograms">A list of supporting programs you might want to use in association with Tor</a>.</li> <li><a href="https://check.torproject.org/">The
Modified: website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -173,7 +173,7 @@
<p>For a complete set of template responses to different abuse complaint types, see <a - href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of templates + href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">the collection of templates on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">these tips for running an exit node with minimal harassment</a>.</p> @@ -254,7 +254,7 @@
<p>Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a - href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">The Tor + href="<wiki>doc/BlockingIrc">The Tor IRC block tracker</a> so that others can share. At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have been blocked inadvertently. </p>
Modified: website/trunk/docs/en/faq.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/faq.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/faq.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -225,9 +225,9 @@ but we haven't researched the application-level anonymity issues on them well enough to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a list of instructions for <a - href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifying + href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifying specific applications</a>. There's also a <a - href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">list + href="<wiki>doc/SupportPrograms">list of applications that help you direct your traffic through Tor</a>. Please add to these lists and help us keep them accurate! </p> @@ -432,7 +432,7 @@ <li> There are some steps that individuals can take to improve their Tor performance. <a - href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You + href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">You can configure your Firefox to handle Tor better</a>, <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">you can use Polipo with Tor</a>, or you can try <a href="<page download/download>">upgrading @@ -1661,7 +1661,7 @@
<p> A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a - href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected + href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">collected here</a>. </p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -95,7 +95,7 @@ or <a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the - <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. + <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p>
<hr>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -176,7 +176,7 @@
<p> 6. Read - <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">about operational security</a> + <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">about operational security</a> to get ideas how you can increase the security of your relay. </p>
@@ -248,7 +248,7 @@ be run as root, so it's good practice to not run it as root. Running as a 'tor' user avoids issues with identd and other services that detect user name. If you're the paranoid sort, feel free to <a - href="<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot">put Tor + href="<wiki>doc/TorInChroot">put Tor into a chroot jail</a>.) </p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -82,7 +82,7 @@ </p>
<p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a - href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">this + href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time.</p>
@@ -121,11 +121,11 @@ FAQ entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> or <a - href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. + href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. </p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the - <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify + <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -101,7 +101,7 @@ (FreeCap is free software; SocksCap is proprietary.)</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the - <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify + <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-manual.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/en/tor-manual.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/en/tor-manual.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -81,7 +81,7 @@ <p> <strong>--service [install|remove|start|stop]</strong> Manage the Tor Windows NT/2000/XP service. Current instructions can be found at - <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService">https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService</a> + <a href="<wiki>doc/TorFAQ#WinNTService">https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService</a> </p> </dd> <dt class="hdlist1">
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -103,7 +103,7 @@
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -120,12 +120,12 @@ توضيج میدهد که چرا اين کار ممکن است خطرناک باشد. برای برنامههایی که نه SOCKS و نه HTTP را پشتيبانی میکنند، نگاهی بياندازيد به <a href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> و يا <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. </p>
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -108,7 +108,7 @@
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -86,7 +86,7 @@ </p>
<p>Voit halutessasi käyttää Polipon sijasta Privoxya <a -href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">näillä Privoxyn +href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">näillä Privoxyn esimerkkiasetuksilla</a>. Polipoa ja Privoxya ei kuitenkaan pidä ajaa yhtä aikaa, koska molemmat asetustiedostot käyttävät porttia 8118,</p>
@@ -120,11 +120,11 @@ vaarallista. Jos käytät sovelluksia, jotka eivät tue sen paremmin SOCKSia kuin HTTP:täkään, tutustu <a href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocksiin</a> tai <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socatiin</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socatiin</a>. </p>
<p>Tietoa muiden ohjelmien torraamisesta löytyy <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>:sta. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>:sta. </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -85,7 +85,7 @@ </p>
<p>Si vous préférez, vous pouvez toujours utiliser Privoxy avec cet <a -href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">exemple de configuration de +href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">exemple de configuration de Privoxy.</a>. Mais étant donné que le fichier de configuration utilise le port 8118, vous ne pourrez plus lancer Polipo et Privoxy en même temps.</p>
@@ -122,12 +122,12 @@ pourquoi cela peut être dangereux. Pour les applications qui ne supportent ni SOCKS ni HTTP, jetez un œil à <a href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> ou <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. </p>
<p>Pour plus d’informations concernant la « torification » d’autres applications, référez-vous au<a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>. </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -109,7 +109,7 @@ libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
<p>Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications, -consultez le <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifaction +consultez le <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifaction HOWTO</a> . </p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -173,7 +173,7 @@ </p>
<p> - 6. Leggi <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">riguardo la + 6. Leggi <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">riguardo la sicurezza operativa</a> per sapere come si può aumentare la sicurezza del tuo relay. </p> @@ -247,7 +247,7 @@ come root, quindi è buona prassi non eseguirlo come root. Girando come utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri rilevano il nome dell'utente. Se sei una persona paranoica, sentitevi liberi di <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor in un chroot jail</a> .) +href="<wiki>doc/TorInChroot">mettere Tor in un chroot jail</a> .) </p>
<p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -107,7 +107,7 @@ gratuito; SocksCap ne è il proprietario).</p>
<p>Per informazioni su come eseguire Tor su altre applicazioni, vedere <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/pl/documentation.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/documentation.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/pl/documentation.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -238,7 +238,7 @@ <ul> <li><a href="<wiki>">Tor wiki</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników Tora. Sprawdź!</li> - <li><a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">Lista programów pomocniczych, + <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Lista programów pomocniczych, których możesz uzyć w połączeniu z Torem</a>.</li> <li><a href="https://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a> lub <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz Tora</a> próbują zgadnąć,
Modified: website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -194,7 +194,7 @@
<p>Aby zobaczyć pełny zestaw szablonów odpowiedzi na różne typy skarg o nadużyciu, zajrzyj do <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki +href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki Tora</a>. Możesz także zapobiegawczo zmniejszyć liczbę nadużyć, kierując się <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">tymi wskazówkami o prowadzeniu węzła wyjściowego z minimalnym narażeniem</a>.</p> @@ -279,7 +279,7 @@
<p>Ostatecznie, jeśli odkryjesz sieć IRC, która zdaje się blokować Tora lub jeden z jego punktów wyjścia, podaj tę informację na <a -href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">stronie śledzenia blokad Tora przez +href="<wiki>doc/BlockingIrc">stronie śledzenia blokad Tora przez IRC</a>, żeby podzielić się tym z innymi. Co najmniej jedna sieć IRC sprawdza tę stronę, żeby odblokowywać punkty wyjścia, które zostały niesłusznie zablokowane. </p>
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -220,9 +220,9 @@ Jest wiele innych programów, których można używać z Torem, ale nie zbadaliśmy problemów anonimowości poziomu aplikacji w tych programach dość dobrze, by móc polecić bezpieczną konfigurację. Nasze wiki ma listę -instrukcji <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">toryfikacji +instrukcji <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">toryfikacji poszczególnych aplikacji</a>. Jest też <a -href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">lista aplikacji pomagających w +href="<wiki>doc/SupportPrograms">lista aplikacji pomagających w przekierowaniu ruchu sieciowego przez Tora</a>. Prosimy o dodawanie wpisów do tej listy i pomaganie nam w utrzymaniu jej w zgodności ze stanem faktycznym! @@ -422,7 +422,7 @@
<li> Jest kilka kroków, które każdy może podjąć, by polepszyć wydajność Tora. <a -href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Możesz skonfigurować Firefoksa, +href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">Możesz skonfigurować Firefoksa, by lepiej radził sobie z Torem</a>, <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">możesz używać Polipo z Torem</a>, lub spróbować <a href="<page @@ -1646,7 +1646,7 @@
<p> Zbiór szablonów odpowiedzi dla ISPs został <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>. +href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>. </p>
<hr>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -97,7 +97,7 @@ href="http://www.dest-unreach.org/socat/%22%3Esocat</a>.</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -178,7 +178,7 @@ </p>
<p> - 6. Przeczytaj <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">o + 6. Przeczytaj <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">o zabezpieczaniu działania</a>, by dowiedzieć się, jak możesz podnieść bezpieczeństwo swojego przekaźnika. </p> @@ -254,7 +254,7 @@ jest nie uruchamiać go jako root. Uruchamianie jako użytkownik 'tor' unika problemów z identd i innymi usługami, które sprawdzają nazwę użytkownika. Jeśli jesteś paranoikiem, możesz śmiało <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym +href="<wiki>doc/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym środowisku</a>.) </p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -82,7 +82,7 @@ </p>
<p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a -href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją +href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne używają portu 8118, nie powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p>
@@ -116,11 +116,11 @@ href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ten wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. </p>
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a -href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -106,7 +106,7 @@ oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/download/en/download-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/download/en/download-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/download/en/download-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -62,7 +62,7 @@ <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> -<a href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a> +<a href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a> </td> </tr>
Modified: website/trunk/download/pl/download-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/download/pl/download-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/download/pl/download-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -76,7 +76,7 @@ <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> <a -href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora +href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora w OpenBSD</a> </td> </tr>
Modified: website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml =================================================================== --- website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -25,7 +25,7 @@ not an exit but you average 500 KB/s traffic.</li> <li>Help out in <a href="<page getinvolved/volunteer>">other ways</a>. <a href="<page getinvolved/translation>">Maintain a translation for the website</a>. Write a good <a - href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms... + href="<wiki>doc/SupportPrograms">support program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor and anonymity, solve some of <a href="https://bugs.torproject.org/">our bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate. @@ -42,7 +42,7 @@ <p> You can choose between the traditional black and our conversation-starting bright green. You can also see the shirts - <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt">in + <a href="<wiki>doc/TorShirt">in action</a> — add your own photos there too. </p>
Modified: website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml =================================================================== --- website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -35,10 +35,10 @@ guidelines</a> if you want to help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor users in censored areas.</li> <li>Evaluate and document - <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">our + <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">our list of programs</a> that can be configured to use Tor.</li> <li>We have a huge list of <a - href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms... useful + href="<wiki>doc/SupportPrograms">potentially useful programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which situations? Please help us test them out and document your results.</li> </ol> @@ -340,7 +340,7 @@
<a id="project-torouter"></a> <h3><a - href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%22%3ET...</a> (<a + href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a> (<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">bug tracker</a>)</h3>
@@ -1222,7 +1222,7 @@ Windows, Tor uses the standard <tt>select()</tt> system call, which uses space in the non-page pool. This means that a medium sized Tor relay will empty the non-page pool, <a - href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferPr... + href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">causing havoc and system crashes</a>. We should probably be using overlapped IO instead. One solution would be to teach <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> how to use
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml =================================================================== --- website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -31,7 +31,7 @@ <li>Pomaganie na <a href="<page getinvolved/volunteer>">inne sposoby</a>. <a href="<page getinvolved/translation>">Prowadzenie tłumaczenia strony Tora</a>. Napisanie dobrego <a -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms... +href="<wiki>doc/SupportPrograms">programu wspierajacego, którego używałoby wielu ludzi</a>. Przeprowadzenie badań nad Torem i anonimowością, usunięcie paru <a href="https://bugs.torproject.org/">naszych błędów</a> lub rozgłaszanie @@ -49,7 +49,7 @@ <p> Możesz wybrać między tradycyjnym czarnym a zachęcającym do rozmowy jasnozielonym kolorem. Możesz także zobaczyć koszulki <a -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt%22%3Ew +href="<wiki>doc/TorShirt">w akcji</a> — dodaj tu także swoje zdjęcia. </p>
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml =================================================================== --- website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -44,10 +44,10 @@ chcesz pomóc. Potrzebujemy zwłaszcza tłumaczy na język arabski i Farsi dla wielu użytkowników Tora w cenzorowanych obszarach.</li> <li>Przejrzyj i udokumentuj <a -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO%22%... +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">naszą listę programów</a>, które można skonfigurować do pracy z Torem.</li> <li>Mamy ogromną listę <a -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms... +href="<wiki>doc/SupportPrograms">potencjalnie użytecznych programów, które współpracują z Torem</a>. Które z nich są przydatne w jakich sytuacjach? Prosimy pomóż nam je testować i zapisuj swoje wyniki.</li> @@ -339,7 +339,7 @@ </p>
<a id="project-torouter"></a> - <h3>href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%22%3ET...</a> + <h3><a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a> (<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">śledzenie błędów</a>)</h3> @@ -1140,7 +1140,7 @@ Windows Tor używa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, która zużywa miejsce w niestronicowanym obszarze pamięci. Znaczy to, że średnich rozmiarów przekaźnik sieci Tora zapełni dostępną przestrzeń, <a -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferPr... +href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">będąc przyczyną dziwnych zachowań i padów systemu</a>. Powinniśmy raczej używać nakładającego IO. Jednym z rozwiązań byłoby nauczenie biblioteki <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, jak używać
Modified: website/trunk/include/links.wmi =================================================================== --- website/trunk/include/links.wmi 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/include/links.wmi 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -7,7 +7,7 @@ <define-tag svnwebsite whitespace=delete>https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/</define-tag> <define-tag svnprojects whitespace=delete>https://svn.torproject.org/svn/projects/</define-tag> <define-tag wiki whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/</define-tag> -<define-tag wikifaq whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ</define-tag> +<define-tag wikifaq whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ</define-tag> <define-tag blog whitespace=delete>https://blog.torproject.org/blog/</define-tag> <define-tag tbbrepo whitespace=delete>https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git/blob_plain/HEAD:</define-tag> <define-tag specblob whitespace=delete>https://gitweb.torproject.org/torspec.git?a=blob_plain;hb=HEAD;f=</define-tag>
Modified: website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -48,7 +48,7 @@ **--nt-service**:: **--service [install|remove|start|stop]** تدير خدمة Windows NT/2000/XP لتور. التعليمات الحالية يمكن إيجادها في - https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService + https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService
**--list-torrc-options**:: إدراج جميع الخيارات الصالحة.
Modified: website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -36,7 +36,7 @@ عمليات بحث اسم المستضيف التي لا تزال يتم توجيهها عبر محلّل النظام العادي الخاص بك الى حل اسماء الخوادم العاديين الخاصون بك. ان أداة **تور-ريسولف**(1) يمكن ان تكون مفيدة كحل في بعض الحالات. الاسئلة المتداولة (FAQ) لتور في -https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ يمكن ان تحتوي على +https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ يمكن ان تحتوي على مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع. +
عند الاستخدام مع تورسكس (torsocks), يجب ان لا يقوم توريفاي (torify) بتسريب
Modified: website/trunk/manpages/es/torify.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/es/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/es/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -37,7 +37,7 @@ aún se enrutan a través de su programa de resolución normal del sistema al teléfono de servidores de nombres habituales resolver. ** El tor-resolver ** (1) herramienta puede ser útil como una solución en algunos casos. El Tor -FAQ en la página https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ +FAQ en la página https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ pueda disponer de información adicional sobre este tema. +
Cuando se utiliza con torsocks, las solicitudes DNS torify no presente fugas
Modified: website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -50,7 +50,7 @@ **--nt-service**:: **--service [install|remove|start|stop]** Gestion du service Tor sur Windows NT/2000/XP. Vous trouverez davantage d'instructions sur - https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService + https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService
**--list-torrc-options**:: Enumerer les options valides.
Modified: website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -35,7 +35,7 @@ requêtes de nom d'hôte qui seront toujours routées par la voie normale de votre système jusqu'à ce qu'elles soient résolues. L'outil **tor-resolve**(1) peut s'avérer utile dans de tels cas. La FAQ Tor sur -https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ dispose de plus +https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ dispose de plus d'informations sur ce sujet. +
Lorsque l'application torify est utilisée avec torsocks, il n'y aura pas de
Modified: website/trunk/manpages/it/torify.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/it/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/it/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -37,7 +37,7 @@ proprio sistema di risoluzione sui propri servernomi di risoluzione. Lo strumento **tors-reosolve**(1) può essere un'utile soluzione altrernativa in alcuni casi. Le FAQ Tor al sito -https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ possono fornire +https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ possono fornire ulteriori informazioni su questo argomento. +
Quando utilizzato con torsocks, torify potrebbe non divulgare le richieste
Modified: website/trunk/manpages/my/tor.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/my/tor.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/my/tor.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -56,7 +56,7 @@ **--nt-service**:: **--service [install|remove|start|stop]** tor ၏ ဝင္းဒိုးကို စီမံသည္ NT/2000/XP service. လက္ရွိအသံုးျပဳရန္ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ားကို ဒီမွာေတြ႔ႏိုင္သည္ - https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService + https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService
**--list-torrc-options**:: ရႏိုင္သည့္ေရြးခ်ယ္မႈတိုင္းကို ျပသည္
Modified: website/trunk/manpages/my/torify.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/my/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/my/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -36,7 +36,7 @@ ပံုမွန္လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ားအတိုင္း route လုပ္ေနဆဲျဖစ္ေသာ hostname ရွာျခင္းမပါသည့္ အေျခအေနမ်ားတြင္သာ ျဖစ္သည္ကို သတိျပဳပါ။ **tor-resolve**(1) သည္ အခ်ိဳ႕ကိစၥမ်ားအတြက္ ေျဖရွင္းေပးႏိုင္သည္။အေသးစိတ္သိလိုပါက -https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ ရွိ tor FAQ +https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ ရွိ tor FAQ မ်ားတြင္ ၾကည့္ႏိုင္ပါသည္။
torsocks ျဖင့္အသံုးျပဳေနခ်ိန္တြင္ DNS requests သို႔မဟုတ္ UDP data မ်ားကို
Modified: website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -37,7 +37,7 @@ mechanizm rozwiązywania nazw do Twoich zwyczajnych serwerów nazw. Narzędzie **tor-resolve**(1) może w niektórych przypadkach posłużyć jako obejście tego problemu. FAQ Tora pod adresem -https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ może mieć więcej +https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ może mieć więcej informacji na ten temat. +
Gdy używa się go z torsocks, z torify nie powinny wyciekać żądania DNS lub
Modified: website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt =================================================================== --- website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818) +++ website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819) @@ -38,7 +38,7 @@ маршрутизировались через вашу обычную систему преобразования к вашим обычным серверам преобразования имен. Инструмент **tor-resolve**(1) может оказаться полезным в некоторых случаях. Список часто задаваемых вопросов Tor (FAQ), -доступный здесь https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ, +доступный здесь https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ, может содержать более детальную ифнормацию об этом. +
При использовании с torsocks, torify не должен допускать DNS утечки или
tor-commits@lists.torproject.org