commit 623a307f04113551cdcdde82b658a47e921dc31b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 8 22:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 2 + contents+ka.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 104 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 1fbcb2293a..da9aa74f3d 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -10265,6 +10265,8 @@ msgid "" "| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Yes | Yes | Yes | Bitcoin " "accepted. | 10/12/2017 |" msgstr "" +"| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Sí | Sí | Sí | Se acepta " +"Bitcoin. | 10/12/2017 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index b9a5d17d43..02539a1928 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1195,11 +1195,13 @@ msgid "" "* I read the Training [Best " "Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)" msgstr "" +"* გავეცანი [გამოცდილ რჩევებს](https://community.torproject.org/training" +"/best-practices/) გადამზადების ჩასატარებლად"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have an agenda for the training" -msgstr "" +msgstr "* მაქვს განრიგი გადამზადებისთვის"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1207,6 +1209,8 @@ msgid "" "* I reviewed my [training " "slides](https://community.torproject.org/training/resources/)" msgstr "" +"* გადავხედე [გადამზადების " +"სლაიდებს](https://community.torproject.org/training/resources/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1219,6 +1223,8 @@ msgid "" "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this" " training" msgstr "" +"* უკვე დავუკავშირდი ჩემს დაწესებულებას და მოვახსენე, რომ ვხელმძღვანელობ ამ " +"გადამზადების ჩატარებას."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1226,6 +1232,8 @@ msgid "" "* I shared a contact to whom my organization should call if something " "happens" msgstr "" +"* გავუზიარე პირის მონაცემები, ვისაც ჩემი დაწესებულება უნდა დაუკავშირდეს, თუ " +"რამე გაუთვალისწინებელი მოხდება"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1235,17 +1243,19 @@ msgstr "## შეხვედრის ადგილი" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone" -msgstr "" +msgstr "* შეხვედრის ადგილზე იქნება საკმარისი მაგიდები და სკამები ყველასთვის"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password" msgstr "" +"* შეხვედრის ადგილას იქნება ინტერნეტკავშირი და ცნობილია ჩემთვის wifi-პაროლი"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer" msgstr "" +"* ხელმისაწვდომია პროექტორი ან მონიტორი, რომელიც მუშაობს ჩემს კომპიუტერთან"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1256,17 +1266,19 @@ msgstr "## დამსწრეები და ურთიერთკავ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants" msgstr "" +"* გავუგზავნე ელფოსტა, ჩატარების ადგილის მისამართითა და დროით, ყველა " +"მონაწილეს"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training" -msgstr "" +msgstr "* ვთხოვე ყველა მონაწილეს, გადამზადებისთვის საჭირო აღჭურვილობის მოტანა"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have confirmed participants for the training" -msgstr "" +msgstr "* გადამზადების მონაწილეები გადამოწმებულია"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1281,22 +1293,22 @@ msgstr "დაწყების წინ, გადაამოწმეთ:" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos" -msgstr "" +msgstr "* შეათანხმეთ ფოტოების გადაღების დაშვების ან აკრძალვის საკითხი"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Present the agenda" -msgstr "" +msgstr "* გააცანით განრიგი"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves" -msgstr "" +msgstr "* წარადგინეთ საკუთარი თავი და იგივე სთხოვეთ სხვებსაც"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* "All questions are welcome"" -msgstr "" +msgstr "* „ყველა კითხვა მისასალმებელია“"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1306,22 +1318,22 @@ msgstr "## გადამზადების შემდგომ" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Collect participants' feedback" -msgstr "" +msgstr "* მონაწილეებისგან უკუკავშირის მიღება"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Leave an e-mail for further contact and support" -msgstr "" +msgstr "* დატოვეთ ელფოსტა, დამატებით კავშირისთვის ან მხარდაჭერისთვის"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Make an evaluation about the training" -msgstr "" +msgstr "* შეაფასეთ გადამზადება"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Report to Community and UX team" -msgstr "" +msgstr "* მოახსენეთ ერთობასა და UX-გუნდს"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) @@ -1444,6 +1456,9 @@ msgid "" "touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need" " to be registered to log in)." msgstr "" +"* მსგავსი საკითხები, შეგიძლიათ გვაცნობოთ " +"[irc](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) სასაუბროში, " +"#tor-l10n არხზე oftc-ქსელში (ანგარიშის შექმნა დაგჭირდებათ შესასვლელად)."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) @@ -1536,6 +1551,10 @@ msgid "" " may be most helpful, take a look at the translation progress for the Tor " "ecosystem of tools so far:" msgstr "" +"ჩვენ გვსურს, ჩვენი ხელსაწყოები ხელმისაწვდომი და ნათარგმნი იყოს ნებისმიერი " +"მსურველისთვის და ვაფასებთ თქვენს დახმარებას. რომ გაარკვიოთ, სად იქნება " +"თქვენი ცოდნა მეტად გამოსადეგი, გადახედეთ Tor-ეკოსისტემის ან ხელსაწყოების " +"თარგმნის მიმდინარეობას:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1544,6 +1563,9 @@ msgid "" "most critical needs are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our " "Support portal:" msgstr "" +"მიუხედავად იმისა, რომ თქვენი წვლილი ნებისმიერ პროექტში ღირებულია, მეტად " +"გადამწყვეტია Tor-ბრაუზერი, Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელო და ჩვენი მხარდაჭერის" +" საიტი:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1566,6 +1588,11 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/tbmanual-contentspot/) to help." msgstr "" +"* Tor-ბრაუზერის მომხმარებლის სახელმძღვანელო მეტად გამოსადეგი მასალაა ახალი " +"მომხმარებლებისთვის, რომლებიც არ საუბრობენ ინგლისურად, იხილეთ [Tor-ბრაუზერის " +"მომხმარებლის სახელმძღვანელოს ნათარგმნის სტატისტიკა](https://torpat.ch" +"/manual-locales) ან [გადათარგმნეთ](https://www.transifex.com/otf/tor-" +"project-support-community-portal/tbmanual-contentspot/) დასახმარებლად."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1576,6 +1603,11 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/support-portal/) to help." msgstr "" +"* [მხარდაჭერის გვერდი](https://support.torproject.org/) მეტად ფასეული " +"მასალაა Tor-ის თითოეული მომხმარებლისთვის, იხილეთ [Tor-ბრაუზერის მხარდაჭერის " +"საიტის ნათარგმნის სტატისტიკა](https://torpat.ch/manual-locales) ან " +"[გადათარგმნეთ](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" +"portal/tbmanual-contentspot/) დასახმარებლად."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1585,6 +1617,10 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/communitytpo-contentspot/) it." msgstr "" +"* [ერთობის გვერდი](https://community.torproject.org/) არის საიტი, სადაც " +"მონახავთ Tor-ის წვლილის შეტანის გზებს. დაგვეხმარეთ მის " +"[თარგმნაში](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" +"portal/communitytpo-contentspot/) it."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title) @@ -1610,12 +1646,12 @@ msgstr "გმადლობთ, თარგმნაში დახმარ #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "# Localization mailing list" -msgstr "" +msgstr "# თარგმნის საფოსტო ჯგუფი"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "<a name="tor-l10n" />" -msgstr "" +msgstr "<a name="tor-l10n" />"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1626,11 +1662,16 @@ msgid "" "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" " have after following up this instructions." msgstr "" +"სხვა მთარგმნელებთან კავშირისთვის, გეპატიჟებით [Tor-ის თარგმნის საფოსტო " +"ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), " +"სადაც განიხილება თარგმანის დაგეგმვა, გადაწყვეტილებების მიღება, ხარვეზების " +"მოხსენება წყაროში და ა. შ. გთხოვთ წარადგინოთ თავი და დასვათ ნებისმიერი " +"კითხვა, გამოწერის შემდგომ."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "# Translation platform" -msgstr "" +msgstr "# თარგმნის საიტი"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1639,6 +1680,9 @@ msgid "" "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party " "translation platform." msgstr "" +"ჩვენს თარგმნით საქმიანობას უზრუნველყოფს [Localization Lab " +"Hub](https://www.localizationlab.org/) ვებსაიტი Transifex-ზე, თარგმნის ცალკე" +" პლატფორმა."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1652,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "## Signing Up On Transifex" -msgstr "" +msgstr " ## ანგარიშის შექმნა Transifex-ზე"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1724,6 +1768,8 @@ msgid "" "<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr3.png" " "alt="Join Team">" msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr3.png" " +"alt="Join Team">"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1737,6 +1783,8 @@ msgid "" "<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr4.png" " "alt="Choose Language">" msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr4.png" " +"alt="Choose Language">"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1749,6 +1797,8 @@ msgid "" "<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr5.png" " "alt="Request Submitted">" msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr5.png" " +"alt="Request Submitted">"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1771,7 +1821,7 @@ msgstr "თქვენი წევრობის დამოწმები #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "#IRC channel" -msgstr "" +msgstr "#IRC-არხი"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1784,6 +1834,8 @@ msgid "" "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr "" +"გთხოვთ [შემოგვიერთდეთ, თარგმნის საკითხების " +"განხილვაში](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title) @@ -2338,6 +2390,9 @@ msgid "" "Click below on type of relay do you want to host and don't forget to read " "[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)." msgstr "" +"დაწკაპეთ ქვემოთ, თუ რომელი სახის გადამცემი გსურთ ამუშაოთ და არ დაგავიწყდეთ " +"გადაიკითხოთ [გადამცემის დაყენების შემდგომი და სხვა სასარგებლო " +"რჩევები](/relay/setup/post-install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title) @@ -2428,6 +2483,8 @@ msgid "" "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a" " [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)." msgstr "" +"თუ თქვენი გამტარუნარიანობა 10 მბიტ/წმ-ზე ნაკლებია, მაგრამ 1 მბიტ/წმ-ზე " +"მეტია, გირჩევთ გაუშვათ [ხიდი obfs4-ის მხარდაჭერით](/relay/setup/bridge/)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -2819,6 +2876,8 @@ msgid "" "The exit relay is the final relay in a Tor circuit, the one that sends " "traffic out to its destination." msgstr "" +"გამსვლელი გადამცემი არის ბოლო გადამცემი Tor-წრედში, სწორედ ის, რომელიც " +"მონაცემებს გზავნის დანიშნულების საბოლოო წერტილზე."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2827,6 +2886,9 @@ msgid "" "provider, etc) will see the IP address of the exit relay instead of the real" " IP address of the Tor user." msgstr "" +"მომსახურებები, რომელთაც Tor-კლიენტები უკავშირდება (საიტი, სასაუბრო, ელფოსტა " +"და ა. შ.) ხედავს სწორედ გამსვლელი გადამცემის IP-მისამართს ნაცვლად, Tor-ის " +"მომხმარებლის ნამდვილი IP-მისამართისა."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2845,6 +2907,10 @@ msgid "" "notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" "ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." msgstr "" +"მაგალითად, თუ მომხმარებელი ჩამოტვირთავს საავტორო უფლებებით დაცულ მასალას " +"თქვენი გამსვლელი გადამცემის გამოყენებით, შეიძლება მიიღოთ [DMCA-" +"გაფრთხილება](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" +"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2861,6 +2927,9 @@ msgid "" "Generally, most complaints can be handled pretty easily through template " "letters, which we'll discuss further in the legal considerations section." msgstr "" +"ზოგადად, უმეტესი საჩივრის გადაწყვეტა მარტივად შეიძლება გამზადებული წერილების" +" მეშვეობით, რომლებზეც დაწვრილებით საუბარი გვექნება სამართლებრივი საკითხების " +"განხილვის განყოფილებაში."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2922,6 +2991,9 @@ msgid "" "However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by " "blocklisting the IP addresses of these public Tor nodes." msgstr "" +"თუმცაღა, ერთ-ერთი გზა Tor-ის შესაზღუდად მთავრობების ან ინტერნეტის " +"მომწოდებლების მიერ, არის სწორედ Tor-კვანძების საჯარო IP-მისამართების " +"შეზღუდვის სიებში დამატება."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2929,6 +3001,9 @@ msgid "" "Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor " "directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them." msgstr "" +"Tor-ის ხიდები წარმოადგენს კვანძებს ქსელში, რომლებიც არაა საჯაროდ აღნუსხული " +"Tor-სიაში, რაც ურთულებს ინტერნეტის მომწოდებლებსა და მთავრობებს, მათ " +"შეზღუდვას."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2957,6 +3032,9 @@ msgid "" "special kind of bridge, address this by adding an additional layer of " "obfuscation." msgstr "" +"[მისაერთებელი გადამყვანები]((https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/), საგანგებო სახის ხიდები, ამას ირიდებს " +"უსაფრთხოების დამატებითი შრის მეშვეობით, კავშირის შენიღბვით."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -3436,6 +3514,8 @@ msgid "" "* There is also more info about running a relay at the [Tor " "FAQ](https://support.torproject.org/operators/)." msgstr "" +"* კიდევ უფრო მეტი ინფორმაციისთვის გადამცემების შესახებ, იხილეთ [Tor-ის " +"ხ.დ.კ](https://support.torproject.org/operators/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3451,12 +3531,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) msgid "Organize a Tor meetup" -msgstr "" +msgstr "მოაწყვეთ Tor-შეხვედრა"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." -msgstr "" +msgstr "იხილეთ, როგორ უნდა მოაწყოთ Tor-შეხვედრა მეგობრებთან ერთად."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3468,7 +3548,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 1" -msgstr "" +msgstr "### ნაბიჯი 1"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3486,7 +3566,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 2" -msgstr "" +msgstr "### ნაბიჯი 2"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3511,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 3" -msgstr "" +msgstr "### ნაბიჯი 3"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org