commit 42fcb57adb27beb3f8b46514d288e82e6840717c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 26 08:17:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 51 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 0134b7f65c..6641cb38ed 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) msgid "How can we help?" -msgstr "Как мы можем вам помочь?" +msgstr "Чем вам помочь?"
#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Tor Messenger" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Mobile" -msgstr "Tor Mobile" +msgstr "Для мобильных устройств"
#: https//support.torproject.org/gettor/ #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title) @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Статистика Tor" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" -msgstr "add-on, extension, plugin" +msgstr "Расширение, дополнение, плагин."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) @@ -170,8 +170,8 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" -"Дополнение, расширение, плагин. Компонент, который можно добавить к " -"[браузеру](#web-browser) для получения новых функций." +"Компонент, который можно добавить к [браузеру](#web-browser) для получения " +"новых функций."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." msgstr "" -"В Tor Browser по умолчанию установлены два дополнения: [NoScript](#noscript)" +"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: [NoScript](#noscript)" " и [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " "can compromise some of its privacy features." msgstr "" -"Не следует устанавливать другие дополнения. Это может ухудшить некоторые " +"Не следует устанавливать другие расширения. Это может ослабить некоторые " "защитные качества Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ @@ -213,8 +213,8 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](../web-browser) to give them new features." msgstr "" -"Дополнение, расширение, плагин. Компонент, который можно добавить к " -"[браузеру](../web-browser) для получения новых функций." +"Компонент, который можно добавить к [браузеру](../web-browser) для получения" +" новых функций."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and " "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)." msgstr "" -"В Tor Browser по умолчанию установлены два дополнения: " +"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: " "[NoScript](../noscript) и [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" -msgstr "antivirus software" +msgstr "антивирус"
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) @@ -239,8 +239,7 @@ msgstr "antivirus software" msgid "" "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " "software." -msgstr "" -"Антивирус. Программа для определения вредоносного кода и борьбы с ним." +msgstr "Программа для определения вредоносного кода и борьбы с ним."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) @@ -257,8 +256,8 @@ msgid "" "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" " do not know how to allow Tor." msgstr "" -"Если возникла проблема такого рода, попробуйте найти решение в руководстве к" -" вашему антивирусу." +"Если возникла проблема и Tor не запускается из-за антивируса, попробуйте " +"найти решение в руководстве к вашему антивирусу."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](../tor #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" -msgstr "app" +msgstr "приложение"
#: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) @@ -278,8 +277,8 @@ msgid "" "A web application (web app), is an application that the [client](../client) " "runs in a [web browser](../web-browser)." msgstr "" -"Приложение. Веб-программа, которую [клиент](../client) запускает в [браузере" -"](../web-browser)." +"Веб-программа, которую [клиент](../client) запускает в [браузере](../web-" +"browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) @@ -301,13 +300,13 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](../relay)." msgstr "" -"Atlas – веб-приложение, которое используют для получения информации о " -"действующих [узлах](../relay) Tor." +"Веб-приложение, которое используют для получения информации о действующих " +"[узлах](../relay) Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bandwidth authority" -msgstr "bandwidth authority" +msgstr "узлы, контролирующие трафик"
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition) @@ -316,14 +315,14 @@ msgid "" "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the " "[consensus](../consensus)." msgstr "" -"Узлы, контролирующие трафик. Чтобы оценить пропускную способность " -"[узла](../relay), эти специальные контролирующие узлы периодически ее " -"измеряют и отражают в документе под названием ["консенсус"](../consensus)." +"Чтобы оценить пропускную способность [узла](../relay), эти специальные " +"контролирующие узлы (bandwidth authority) периодически ее измеряют и " +"отражают в документе под названием ["консенсус"](../consensus)."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) msgid "bridge" -msgstr "bridge" +msgstr "мост"
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) @@ -332,7 +331,7 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" -"Мост. Как и обычными [узлами](../relay) Tor, мостами управляют волонтеры. В " +"Как и обычными [узлами](../relay) Tor, мостами управляют волонтёры. В " "отличие от обычных узлов, список мостов не находится в публичном доступе, " "поэтому злоумышленнику не так просто их узнать."
tor-commits@lists.torproject.org