commit d75d94092c07927011957e1455ed500403ddfdc2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 23 16:45:08 2012 +0000
Update translations for vidalia --- nb/vidalia_nb.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po index b3ea1eb..f86e75d 100644 --- a/nb/vidalia_nb.po +++ b/nb/vidalia_nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-23 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-23 16:44+0000\n" "Last-Translator: Knut Ole <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "Den spesifiserte konfigurasjonsfilen til Tor innholder tegn som ikke kan brukes på 8-bits tegnkodingen på ditt system." +msgstr "Den spesifiserte konfigurasjonsfilen til Tor innholder tegn som ikke kan brukes på den 8-bits tegnkodingen på ditt system."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "Tor har beregnet at klokken på din datamaskin er stilt %1 sekunder tilbake sammenliknet med kilden "%2". Hvis klokken din er feil vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at klokken på datamaskinen din er korrekt." +msgstr "Tor har beregnet at klokken på din datamaskin er stilt %1 sekunder tilbake sammenliknet med kilden "%2". Hvis klokken din er feil vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at klokken på datamaskinen din er riktig stilt."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "Et program på din datamaskin har forsøkt å åpne en ukryptert tilkobling gjennom Tor via port %1. Å sende ukryptert informasjon over Tor-nettverket er risikabelt og ikke anbefalt. For å beskytte deg har Tor automatisk stengt denne tilkoblingen." +msgstr "Et program på din datamaskin har forsøkt å åpne en ukryptert tilkobling gjennom Tor via port %1. Å sende ukryptert informasjon over Tor-nettverket er risikabelt og anbefales ikke. For å beskytte deg har Tor automatisk stengt denne tilkoblingen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "Et program på din datamaskin har forsøkt å åpne en tilkobling gjennom Tor til "%1". Denne adressen blir ikke gjenkjent av Tor som en gyldig internettadresse. Vennligst sjekk innstillingene til programmet det gjelder." +msgstr "Et program på din datamaskin har forsøkt å åpne en tilkobling gjennom Tor til "%1". Denne adressen er ikke gjenkjent av Tor som en gyldig internettadresse. Vennligst sjekk innstillingene til programmet det gjelder."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "Tor har beregnet at den offentlige IP-adressen til din relay er for øyeblikket %1%2. Hvis dette er feil, kan du vurdere å stille "Adresse"-alternativet i konfigurasjonen av din relay." +msgstr "Tor har beregnet at den offentlige IP-adressen til ditt relay for øyeblikket er %1%2. Hvis dette er feil, kan du endre innstillingene i "Adresse"-feltet i innstillingene for ditt relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3372,30 +3372,30 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "Tor har oppdaget at navnetjeneren du benytter oppgir forfalskete svar for velkjente domener. Siden klienter er avhengige av at Tors nettverks-relayer gir korrekte svar fra navnetjenere, vil din relay ikke konfigureres som en exit relay." +msgstr "Tor har oppdaget at navnetjeneren du benytter oppgir forfalskete svar for velkjente domener. Siden klienter er avhengige av at Tors nettverks-relayer gir sannferdige svar fra navnetjenere, vil ditt relay ikke konfigureres som et exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "Sjekker Om Server-Porten Kan Nås" +msgstr "Tester Server-Port Tilgjengelighet"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "Tor prøver å avgjøre om din relays server-port kan nås fra Tor-nettverket ved å koble seg til %1:%2. Dette kan ta opptil flere minutter." +msgstr "Tor forsøker å avgjøre om ditt relays server-port er tilgjengelig fra Tor-nettverket ved å koble seg til %1:%2. Dette kan ta opptil flere minutter."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "Sjekk Om Server-Porten Kan Nås Har Lykkes!" +msgstr "Test av Server-Port Tilgjengelighet lykkes!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "Server-porten til din relay kan nås fra Tor-nettverket!" +msgstr "Server-porten til ditt relay er tilgjengelig for Tor-nettverket!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "Sjekk Om Server-Porten Kan Nås Har Feilet." +msgstr "Test av Server-Port Tilgjengelighet feilet."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3403,30 +3403,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Server-porten til ditt relay er ikke tilgjengelig for andre Tor-brukere. Dette kan skyldes at du er bak en router eller en brannvegg som krever port-videresending. Hvis %1:%2 ikke er din IP-adresse eller server-port, vennligst sjekk innstillingene på ditt relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Test av Katalog-Port Tilgjengelighet"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor forsøker å avgjøre om ditt relays katalog-port er tilgjengelig fra Tor-nettverket ved å koble seg til %1:%2. Dette kan ta opptil flere minutter."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Test av Katalog-Port Tilgjengelighet lykkes!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Katalog-porten til ditt relay er ikke tilgjengelig for Tor-nettverket."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Test av Katalog-Port Tilgjengelighet feilet."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Katalog-porten til ditt relay er ikke tilgjengelig for andre Tor-brukere. Dette kan skyldes at du er bak en router eller en brannvegg som krever port-videresending. Hvis %1:%2 ikke er din IP-adresse eller katalog-port, vennligst sjekk innstillingene på ditt relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected"
tor-commits@lists.torproject.org