commit 2d0ab3728e9c2afc3db478daf1b218eb61634ef3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 25 13:45:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+de.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 10e628ac3f..9f01d0890d 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1060,6 +1060,9 @@ msgid "" "The Onion Service upload that signed descriptor to a _distributed hash " "table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it." msgstr "" +"Der Onion-Dienst lädt diesen signierten Deskriptor in eine _verteilte Hash-" +"Tabelle_ hoch, die Teil des Tor-Netzwerks ist, so dass Clients ihn auch " +"erhalten können."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1077,12 +1080,12 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +"services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion-Dienste: Schritt 2"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the Onion Service" -msgstr "" +msgstr "### Akt 3: Wenn ein Client den Onion-Dienst besuchen möchte"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1109,12 +1112,12 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +"services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion-Dienste: Schritt 3"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the Onion Service" -msgstr "" +msgstr "### Akt 4: Wenn der Client sich dem Onion-Dienst vorstellt"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1122,6 +1125,8 @@ msgid "" "All the previous steps were just set up for the Onion Service so that it's " "reachable by clients." msgstr "" +"Alle vorherigen Schritte wurden nur für den Onion-Dienst eingerichtet, damit" +" er für Clients erreichbar ist."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1148,6 +1153,9 @@ msgid "" "_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor " "of SecureDrop's Onion Service." msgstr "" +"Als Nächstes muss der Client zur _verteilten Hash-Tabelle_ aus **Schritt 2**" +" gehen und nach dem signierten Deskriptor des Onion-Dienstes von SecureDrop " +"fragen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1156,7 +1164,7 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +"services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion-Dienste: Schritt 4"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1180,6 +1188,9 @@ msgid "" "are now sure that this descriptor could only be produced by that Onion " "Service and no one else." msgstr "" +"Dies bietet die Sicherheit der _Ende-zu-Ende-Bestätigung_, da wir nun sicher" +" sind, dass dieser Deskriptor nur von diesem Onion-Dienst und niemandem " +"sonst erstellt werden konnte."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1187,6 +1198,8 @@ msgid "" "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the " "client to introduce themselves to SecureDrop's Onion Service." msgstr "" +"Und innerhalb des Deskriptors befinden sich die Einführungspunkte, die es " +"dem Client ermöglichen, sich beim Onion-Dienst von SecureDrop vorzustellen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1195,7 +1208,7 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +"services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion-Dienst: Schritt 5"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1228,12 +1241,12 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +"services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion-Dienste: Schritt 5"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 7: Where the Onion Service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Akt 7: Wo der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Client hat"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1242,6 +1255,9 @@ msgid "" "address) on to the Onion Service, which runs multiple verification processes" " to decide whether you're trustworthy or not." msgstr "" +"Der Einstiegspunkt gibt deine Details (Geheimtext und Rendezvous-Adresse) an" +" den Onion-Dienst weiter, der mehrere Verifizierungsprozesse durchführt, um " +"zu entscheiden, ob du vertrauenswürdig bist oder nicht."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1250,7 +1266,7 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +"services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion-Dienste: Schritt 7"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1264,6 +1280,8 @@ msgid "" "The Onion Service connects to the rendezvous point (through an anonymized " "circuit) and sends the "one-time secret" to it." msgstr "" +"Der Onion-Dienst verbindet sich mit dem Rendezvous-Punkt (über einen " +"anonymisierten Kanal) und sendet das "one-time-secret" dort hin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1292,12 +1310,12 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +"services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion-Dienste: Schritt 8"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 9: Where the Onion Service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Akt 9: Wenn der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Client hat"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1307,6 +1325,9 @@ msgid "" "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the Onion " "Service." msgstr "" +"Generell besteht die komplette Verbindung zwischen Client und Onion-Dienst " +"aus 6 Relays: 3 davon wurden vom Programm ausgewählt, wobei das dritte der " +"Rendezvous-Punkt ist, und die anderen 3 wurden vom Onion-Dienst ausgewählt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1319,6 +1340,8 @@ msgid "" "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and" " your newspaper's SecureDrop Onion Service." msgstr "" +"Schließlich wird über den Rendezvous-Punkt ein Tor-Kanal zwischen dir und " +"dem SecureDrop Onion-Dienst deiner Zeitung aufgebaut."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1327,7 +1350,7 @@ msgid "" "services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-" -"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +"services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion-Dienste: Schritt 9"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1339,6 +1362,7 @@ msgstr "## Weitere Ressourcen" msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor Onion Services protocol." msgstr "" +"Dies war nur ein High-Level-Überblick über das Tor Onion-Dienst-Protokoll."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1361,6 +1385,9 @@ msgid "" "Services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " "protocol specification." msgstr "" +"- Die [Tor v3 Onion-" +"Dienste](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " +"Protokoll-Spezifikation."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1371,11 +1398,16 @@ msgid "" "Dingledine - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"- Präsentationen über Onion-Dienste: [Tor Onion-Dienste und ihre " +"Anwendungsfälle verstehen - HOPE XI " +"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger " +"Dingledine - Next Generation Tor Onion-" +"Dienste](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to set up an onionsite of your very own." -msgstr "" +msgstr "Lerne, wie du eine eigene .onion-Webseite einrichten kannst."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) @@ -1388,6 +1420,8 @@ msgstr "Erste Schritte" #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "This guide shows you how to set up an Onion Service for your website." msgstr "" +"Dieser Leitfaden zeigt dir, wie du einen Onion-Dienst für deine Website " +"einrichtest."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1395,6 +1429,8 @@ msgid "" "For the technical details of how the Onion Service protocol works, see our " "Onion Service protocol page." msgstr "" +"Die technischen Details zur Funktionsweise des Onion-Dienst-Protokolls " +"findest du auf unserer Seite zum Onion-Dienst-Protokoll."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1467,6 +1503,8 @@ msgid "" "As an example, we will cover how to set up an onionsite with Nginx and " "Apache on Debian." msgstr "" +"Als Beispiel werden wir die Einrichtung einer Onion-Site mit Nginx und " +"Apache unter Debian behandeln."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1475,6 +1513,9 @@ msgid "" "since even if you already have one installed, you may be using it (or want " "to use it later) for a regular website." msgstr "" +"Wir empfehlen dir, einen neuen, separaten Web-Server für deinen Onion-Dienst" +" zu installieren, denn selbst wenn du schon einen hast, wirst du ihn " +"vielleicht für eine reguläre Website nutzen (oder später nutzen wollen)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -1590,7 +1631,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 2: Configure your Tor Onion Service" -msgstr "" +msgstr "## Schritt 2: Konfiguriere deinen Tor onion Dienst"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org