commit 3f512327f457ae904f587d8179cd79f4ff64050d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 10 05:47:40 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+uk.po | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 25800e2a21..7620a6a81c 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -7312,16 +7312,22 @@ msgid "" "Please make sure your clock is set accurately, including the correct " "timezone. Then restart Tor." msgstr "" +"Будь ласка, переконайтеся, що ваш годинник налаштовано точно, включаючи правильний часовий пояс. Потім перезапустіть Tor.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) msgid ""Proxy server is refusing connection" error" msgstr "" +"Помилка "Проксі-сервер відмовляється від з'єднання".\n" +" "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." msgstr "" +"Помилки проксі-сервера можуть виникати з різних причин.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7329,6 +7335,8 @@ msgid "" "You may try one or more of the following activities in case you encounter " "this error:" msgstr "" +"Якщо ви зіткнетеся з цією помилкою, ви можете спробувати одну або кілька з наступних дій:\n" +" "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7726,12 +7734,16 @@ msgid "" "However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite " "slow." msgstr "" +"Однак, оскільки він має обмеження пропускної здатності, цей параметр буде досить повільним.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown." msgstr "" +"Ви можете вибрати meek-azure зі спадного списку вбудованих мостів браузера " +"Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -7739,11 +7751,15 @@ msgid "" "If one of these options above is not working, check your [Tor " "logs](../../connecting/connecting-2/) and try another option." msgstr "" +"Якщо один із наведених вище варіантів не працює, перевірте [Журнали Tor](../../connecting/connecting-2/) і спробуйте інший варіант.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/ #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" msgstr "" +"Як завантажити браузер Tor, якщо torproject.org заблоковано?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/ #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -7752,6 +7768,8 @@ msgid "" "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " "delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." msgstr "" +"Якщо ви не можете завантажити браузер Tor через наш [веб-сайт](https://www.torproject.org), ви можете отримати копію браузера Tor, доставлену вам через [GetTor](https://gettor.torproject.org /).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/ #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org