commit 15a4215e9ad44cf7c184ff2b367a86eebbb11974 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 24 16:45:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-conte... --- contents+bs.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+bs.po b/contents+bs.po index c77c595596..86fd6e9cb6 100644 --- a/contents+bs.po +++ b/contents+bs.po @@ -63,10 +63,12 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Preuzmite Tor Browser i doživite pravo privatno pregledavanje bez praćenja, " +"nadzora ili cenzure."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "Naša misija:"
#: (dynamic) msgid "" @@ -75,10 +77,14 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"Unaprijediti ljudska prava i slobode stvaranjem i primjenom besplatnih open-" +"source tehnologija za anonimnost i privatnost, podržavajući njihovu " +"neograničenu dostupnost i upotrebu, te unaprijediti i popularizovati njihovo" +" znanstveno razumijevanje."
#: (dynamic) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Poslovi"
#: (dynamic) msgid "Contact" @@ -86,15 +92,15 @@ msgstr "Kontakt"
#: (dynamic) msgid "Press" -msgstr "" +msgstr "Press"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Pretplatite se na naš Newsletter"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "Primajte mjesečne novosti i mogućnosti sa Tor Project:"
#: (dynamic) msgid "Sign up" @@ -105,10 +111,12 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Zaštitni znak, obavijesti o autorskim pravima i pravila za korištenje od " +"trećih strana mogu se pronaći u našoj stranici %(link_to_faq)s"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" -msgstr "" +msgstr "Šta je GetTor?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -116,48 +124,58 @@ msgid "" "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" +"GetTor je usluga koja nudi alternativne metode za preuzimanje Tor " +"pretraživača, posebno za ljude koji žive u mjestima sa visokom cenzurom, " +"gdje je pristup web stranici Tor projekta ograničen."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" -msgstr "" +msgstr "# How does it work?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" -msgstr "" +msgstr "Ideja koja se krije iza GetTor'a je veoma jednostavna:"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: "windows es"" msgstr "" +"- Korak 1: Pošaljite zahtjev na GetTor (gettor@torproject.rog) sa " +"specifikacijavama vašeg operativnog sistema (vašeg lokaliteta). Primjer: " +""windows es""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" +"- Korak 2: GetTor će vam poslati odgovor sa vezama za preuzimanje Tor " +"pretraživača od naših podržanih provajdera."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." msgstr "" +"- Korak 3: Preuzmite Tor Pretraživać sa jednog od provajdera. Kad završite, " +"provjerite integritet preuzetih datoteka provjerom njihovog potpisa."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" -msgstr "" +msgstr "- Korak 4: Ako je potrebno, nabavite mostove!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## GetTor Responder on Twitter" -msgstr "" +msgstr "## Getor Responder on Twitter"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "GetTor is currently not working on Twitter." -msgstr "" +msgstr "GetTor trenutno nije dostupan na Twitter'u."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to verify a digital signature" -msgstr "" +msgstr "## Kako verifikovati digitalni potpis"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org