commit 6da80bc410710141fe487e9188193b00222977e9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 12 10:15:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 9cdc6851bd..9a29a8e31d 100644 --- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,18 +7,18 @@ # Chi-Hsun Tsai, 2017 # danfong danfong.hsieh@gmail.com, 2014 # Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2020 -# Joshua Chang j.cs.chang@gmail.com, 2019 +# Joshua Chang j.cs.chang@gmail.com, 2019-2020 # LNDDYL, 2014 # guihu, 2016 -# Cheung Hung, 2015 +# a689cecf0150a7350b55d1028e3c6196_64cdf6a, 2015 # x4r xatierlike@gmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-12 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Chang j.cs.chang@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "這個 QRCode 含有您的橋接器相關資訊,利用 QRCode 讀取
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB 發生錯誤。"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%sG%s 設定橋接器"
#: bridgedb/strings.py:33 msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" +msgstr "[這是一封自動寄送的電子郵件。]"
#: bridgedb/strings.py:35 msgid "Here are your bridges:" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "您已超過速度限制。請減慢速度!電子郵件之間的最短 msgid "" "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" "the following commands in the message body:" -msgstr "" +msgstr "如果這些橋接器不是您所需要的,請回覆此電子郵件並在郵件本文中\n輸入以下任一命令:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "取得橋接器:"
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" +msgstr "橋接器分布機制"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". #: bridgedb/strings.py:109 @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "" "the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" "mechanisms is." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB 實作 4 種橋接器分布機制:"HTTPS"、"Moat"、\n"Email" 和 "Reserved"。未透過 BridgeDB 分布的橋接器,\n將使用偽機制 "None"。下列清單簡要說明這些機制的\n運作方式,以及 %sBridgeDB 度量%s如何將\n每一種機制的使用程度視覺化。"
#: bridgedb/strings.py:115 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org