commit 804522247b6cbb2597d9ca771b16f2de54b5bca2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 29 06:47:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 691152a0ad..ec76224670 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -9337,6 +9337,14 @@ msgid "" "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." msgstr "" +"A los servicios onion se los confía también para chatear y compartir " +"archivos, libres de metadatos, lo cual es una interacción más segura entre " +"periodistas y sus fuentes, como por ejemplo con " +"[SecureDrop](https://securedrop.org/) u " +"[OnionShare](https://onionshare.org/), actualizaciones de programas más " +"seguras, y maneras más seguras de alcanzar sitios web populares como " +"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" +"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9344,6 +9352,9 @@ msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" " .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" +"Estos servicios usan el dominio de nivel tope (TLD) de uso especial .onion " +"(en vez de .com, .net, .org, etc.), y solamente son accesibles a través de " +"la red Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9359,7 +9370,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)" -msgstr "" +msgstr "![icono Onion](/static/images/onion-website.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9367,11 +9378,13 @@ msgid "" "And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" " an icon of a green onion and a padlock." msgstr "" +"Y si estás accediendo un sitio web con HTTPS y servicio onion, mostrará un " +"icono de una cebolla verde y un candado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)" -msgstr "" +msgstr "![Cebolla verde con un candado](/static/images/padlock-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9415,6 +9428,8 @@ msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." msgstr "" +"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion " +"conectando al [servicio onion de DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org