commit 3bb91f33db5c9981c24a8bc2ebc0537c541636f7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 15 13:45:21 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- uk/uk.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 586 insertions(+)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po new file mode 100644 index 0000000..2263612 --- /dev/null +++ b/uk/uk.po @@ -0,0 +1,586 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Copyright (C) Free Software Foundation, 2010 +# LinuxChata, 2014 +# Maxim Dziumanenko dziumanenko@gmail.com, 2010 +# Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 18:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#, python-format +msgid "%(distribution)s Installer" +msgstr "%(distribution)s Установщик" + +#: ../liveusb/gui.py:808 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s обрано" + +#: ../liveusb/gui.py:439 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:445 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1020 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s вже завантажувальний" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Необхідна допомога? Прочитайте </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">документацію</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Копіювати запущений Tails на USB-носій або SD-карту. Усі дані на цільовому диску будуть втрачені.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Копіювати запущений Tails на пристрій із уже встановленим Tails. Решту розділів пристрою зберігаються.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Оновити установку Tails на пристрої із нового ISO образу.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "Browse" +msgstr "Огялд" + +#: ../liveusb/dialog.py:169 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Шляхом виділення додаткового місця на пристрої для постійного сховища, Ви отримаєте можливість зберігати дані і робити постійні модифікації Вашої живої ОС. Без цього у Вас не вийде зберегти дані так, щоб вони залишилися після перевантаження." + +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Розрахунок SHA1 від %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1333 +msgid "Cannot find" +msgstr "Не вдалося знайти" + +#: ../liveusb/creator.py:542 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Пристрій %s не знайдено" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Клонувати\n&&\nВстановити" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Клонувати\n&&\nОновити" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Створення %sМБ постійного сховища" + +#: ../liveusb/gui.py:567 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +msgstr "Пристрій наразі не змонтовано, тому не можна визначити кількість вільного місця." + +#: ../liveusb/dialog.py:166 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Завантаження %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:782 +msgid "Download complete!" +msgstr "Завантаження завершено!" + +#: ../liveusb/gui.py:786 +msgid "Download failed: " +msgstr "Помилка при завантаженні: " + +#: ../liveusb/gui.py:88 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Завантажується %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1118 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR" + +#: ../liveusb/creator.py:813 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "Відкриття незмонтованого пристрою для '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Error probing device" +msgstr "Помилка зондування пристрою" + +#: ../liveusb/gui.py:227 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою. Неможливо продовжити." + +#: ../liveusb/creator.py:376 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD. Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку." + +#: ../liveusb/creator.py:145 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..." + +#: ../liveusb/creator.py:1063 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Форматування %(device)s у FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:140 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5 пройшла успішно" + +#: ../liveusb/creator.py:138 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "Не вдалося перевірити контрольну суму ISO MD5" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Якщо ви не виберете існуючий Live ISO, вибрана версія буде завантажена для вас." + +#: ../liveusb/dialog.py:174 +msgid "Install Tails" +msgstr "Встановити Tails" + +#: ../liveusb/gui.py:630 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Установка завершена!" + +#: ../liveusb/gui.py:279 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Установка завершена! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:631 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Установка була завершена. Натисніть Гаразд, щоб закрити програму." + +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Установка завантажувача..." + +#: ../liveusb/gui.py:284 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "Помилка при створенні LiveUSB!" + +#: ../liveusb/creator.py:1334 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Обов'язково розпакуйте zip-файл liveusb-creator цілком перед запуском цієї програми" + +#: ../liveusb/creator.py:1210 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)" + +#: ../liveusb/creator.py:835 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування" + +#: ../liveusb/gui.py:573 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "На пристрої %(device)s немає вільного місця" + +#: ../liveusb/creator.py:802 +msgid "No mount points found" +msgstr "Немає точок монтування" + +#: ../liveusb/creator.py:393 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Недостатньо вільного місця на пристрої." + +#: ../liveusb/gui.py:554 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "Розділ FAT16: Розмір оверлею можливий не більше 2ГБ" + +#: ../liveusb/gui.py:550 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "Розділ відформатований в FAT32; Розмір постійного сховища обмежений 4G" + +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Розмітка пристрою %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:621 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Постійне сховище" + +#: ../liveusb/dialog.py:170 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Постійне сховище (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "Будь-ласка, підтвердіть вибір пристрою" + +#: ../liveusb/gui.py:467 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Оновлення списку релізів..." + +#: ../liveusb/gui.py:472 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Список релізів оновлений" + +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Видалення %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:469 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Видалення існуючої Live OS" + +#: ../liveusb/creator.py:1112 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Очищення головного завантажувального запису %s" + +#: ../liveusb/gui.py:793 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Виберіть Live ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:182 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Налаштування файлу завантаження OLPC..." + +#: ../liveusb/creator.py:716 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки." + +#: ../liveusb/creator.py:131 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "Тип джерела не підтримує перевірку контрольних сум MD5 для ISO, пропускаємо" + +#: ../liveusb/creator.py:1146 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Синхронізація даних на диску..." + +#: ../liveusb/dialog.py:168 +msgid "Target Device" +msgstr "Цільовий пристрій" + +#: ../liveusb/gui.py:667 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "Головний завантажувальний запис на Вашому пристрої порожній. Повторне натискання кнопки 'Встановити Tails' призведе до відновлення MBR на цьому пристрої." + +#: ../liveusb/gui.py:796 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший." + +#: ../liveusb/creator.py:337 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'." + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Кнопка перегляду існуючого ISO файлу живої системи, який Ви завантажили до цього. Якщо Ви його не виділите, то реліз буде завантажено автоматично." + +#: ../liveusb/dialog.py:173 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Кнопка запуску створення LiveUSB. Це може призвести до завантаження релізу (якщо не вибрано один з наявних), розпакуванні ISO на USB-пристрій, створення постійного сховища і встановлення завантажувача." + +#: ../liveusb/dialog.py:167 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Це USB-накопичувач на який ви збираєтеся встановити Live-систему. Пристрій повинен бути відформатований в FAT." + +#: ../liveusb/dialog.py:172 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Це смуга перебігу, яка показує скільки залишається до завершення установки LiveUSB." + +#: ../liveusb/dialog.py:171 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Це консоль стану, куди пишуться усі повідомлення." + +#: ../liveusb/creator.py:879 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Спроба все одно продовжити." + +#: ../liveusb/creator.py:911 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:459 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:418 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Не вдалося знайти жодного USB пристрою" + +#: ../liveusb/creator.py:1200 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується" + +#: ../liveusb/creator.py:1040 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Не вдалося знайти розділ" + +#: ../liveusb/creator.py:1280 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув" + +#: ../liveusb/gui.py:695 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій" + +#: ../liveusb/creator.py:790 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:494 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:482 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1115 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "Неможливо очистити MBR. Можливо, у Вас не встановлений пакет `syslinux`." + +#: ../liveusb/gui.py:802 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:697 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю." + +#: ../liveusb/creator.py:382 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена" + +#: ../liveusb/creator.py:786 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Невідомий виняток dbus під час монтування пристрою: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування." + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Невідомий випуск: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:827 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:823 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:876 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку." + +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Непідтримувана файлова система: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:768 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nУ разі, якщо ви самостійно плануєте оновити систему (якщо система була встановлена без установника), даний параметр не підтримується: вам треба встановити нову систему, просто вибравши команду "Копіювати і Встановити"." + +#: ../liveusb/creator.py:1213 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT." + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Оновити з ISO" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Використовувати існуючий Live ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:133 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5" + +#: ../liveusb/creator.py:356 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..." + +#: ../liveusb/creator.py:360 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..." + +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Перевірка файлової системи..." + +#: ../liveusb/gui.py:729 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Увага: Створення нового постійного шару видалить наявний шар." + +#: ../liveusb/gui.py:681 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Увага: Master Boot Record на вашому пристрої не відповідає syslinux системного MBR. Якщо у вас виникли проблеми із завантаженням із флешки, спробуйте завантажити liveusb-creator з параметром --reset-mbr option." + +#: ../liveusb/gui.py:392 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на "Виконувати цю програму від імені адміністратора"." + +#: ../liveusb/creator.py:152 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec" + +#: ../liveusb/gui.py:703 +#, python-format +msgid "" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "Ви збираєтеся встановити Tails на пристрій %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Всі дані будуть втрачені. Продовжити?" + +#: ../liveusb/gui.py:719 +#, python-format +msgid "" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "Ви збираєтеся оновити Tails на пристрої %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постійне сховище на цьому томі залишиться без змін. Продовжити?" + +#: ../liveusb/creator.py:604 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Ви використовуєте стару версію syslinux-extlinux, яка не підтримує файлову систему ext4" + +#: ../liveusb/gui.py:787 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження" + +#: ../liveusb/creator.py:92 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Необхідно запустити програму з-під root" + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "or" +msgstr "або"
tor-commits@lists.torproject.org