commit 2cf4b0f20a197e5eecaa13796a72e4b08446adc6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 9 16:19:06 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ga.po | 11 ++++++++++- 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 499f1ea92..716468f1b 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -3686,6 +3686,8 @@ msgid "" "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" " censoring things, even us." msgstr "" +"Dearadh Tor chun cearta daonna agus príobháideachas a chosaint trí chosc a " +"chur ar dhaoine cinsireacht a dhéanamh, muidne san áireamh."
#: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3693,6 +3695,8 @@ msgid "" "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" " the computer hosting your exit relay." msgstr "" +"Ar ndóigh, níor chóir duit aon fhaisnéis phearsanta nó íogair a choinneáil " +"ar an ríomhaire a bhfuil an t-athsheachadán amach air."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3708,7 +3712,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "The file you download and run prompts you for a destination." -msgstr "" +msgstr "Iarrfar an sprioc ort tar éis duit an comhad a íoslódáil agus a rith."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3773,6 +3777,9 @@ msgid "" "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " "activity from being linkable to what you were doing before." msgstr "" +"Tá an rogha seo úsáideach má tá tú ag iarraidh aon cheangal idir do " +"ghníomhaíocht sa todhchaí agus na rudaí a bhí ag déanamh níos luaithe a " +"bhriseadh."
#: http//localhost/misc/misc-10/ #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -3791,6 +3798,8 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" +"Is éard atá i nDroichead ná athsheachadán Tor nach bhfuil liostáilte san " +"eolaire poiblí Tor."
#: http//localhost/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org