[translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

commit a59d16b25dde73bf2437b6aff0993d9a632d0a14 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu May 2 20:20:38 2019 +0000 Update translations for tpo-web_completed --- contents+de.po | 15 +++++++++++---- 1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 2f01c4be0..1048636ba 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2019 # erinm, 2019 # Cat C <cat.cozzi@gmx.de>, 2019 -# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 # Felix W <felix@elanfesi.de>, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -247,6 +247,10 @@ msgid "" "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " "have private access to an uncensored web.**" msgstr "" +"**Genau wie die Tor-Benutzer sind auch die Entwickler, Forscher und Gründer," +" die Tor ermöglicht haben, eine vielfältige Gruppe von Menschen. Aber alle, " +"die an Tor beteiligt waren, verbindet ein gemeinsamer Glaube: Internetnutzer" +" sollten privaten Zugang zu einem unzensierten Netz haben.**" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -797,13 +801,16 @@ msgstr "Tor Browser-Signatur überprüfen" #: templates/download.html:54 msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Setz dich für Privatsphäre und Freiheit im Internet ein." #: templates/download.html:55 msgid "" "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." msgstr "" +"Wir sind eine gemeinnützige Organisation und verlassen uns auf Unterstützer " +"wie dich, die uns helfen, Tor robust und sicher für Millionen von Menschen " +"weltweit zu halten." #: templates/download.html:56 templates/footer.html:44 #: templates/navbar.html:12 @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "" #: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Widersteht Fingerprinting" #: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
participants (1)
-
translation@torproject.org