commit 27007162cd664bdac5bf930232ccad8a00f22154 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 3 11:47:55 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 68be735fc0..ab0eb91e4b 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -426,16 +426,16 @@ msgid "" "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view " "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar." msgstr "" -"Una ruta a través de [la red Tor](../tor-tor-network-core-tor) realizada por" -" los [clientes](../cliente) que consiste en nodos seleccionados " -"aleatoriamente. El circuito comienza con un [puente](../puente) o con un " +"Una ruta a través de [la red Tor](../tor-tor-network-core-tor) construida " +"por los [clientes](../client) que consiste en nodos seleccionados " +"aleatoriamente. El circuito comienza con un [puente](../bridge) o con un " "[nodo guardián](../guard). La mayoría de los circuitos constan de tres " -"nodos: un guardián o puente, un [nodo intermedio](../middle-relay-nodo-" -"intermedio), y un [nodo de salida](../exit). La mayoría de los [servicios " -"cebolla](../onion-services) utilizan seis saltos en un circuito (con la " -"excepción de los [servicios cebolla simples](../single-onion-service)) y " -"nunca un nodo de salida. Puedes ver tu circuito de Tor actual haciendo clic " -"en el botón [i] de la barra de direcciones." +"nodos: un guardián o puente, un [nodo intermedio](../middle-relay), y un " +"[nodo de salida](../exit). La mayoría de los [servicios cebolla](../onion-" +"services) utilizan seis saltos en un circuito (con la excepción de los " +"[servicios cebolla simples](../single-onion-service)) y nunca un nodo de " +"salida. Puedes ver tu circuito de Tor actual haciendo clic en el botón [i] " +"de la barra de direcciones."
#: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term) @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "" "are services (like websites) that are only accessible through the [Tor " "network](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" -"Los servicios cebolla (antes conocidos como "[servicios oculto](../hidden-" +"Los servicios cebolla (antes conocidos como "[servicios ocultos](../hidden-" "services)”) son servicios (como sitios web) que sólo son accesibles a través" " de la [red Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr "" "Un servicio único de onion es un servicio cebolla que puede configurarse " "para servicios que no requieren anonimato, pero que desean ofrecerlo a los " "clientes que se conectan a su servicio. El servicios cebolla único usa sólo " -"tres saltos en el [circuit](../circuito) en lugar de los seis típicos saltos" -" para los servicios de onion." +"tres saltos en el [circuito](../circuit) en lugar de los típicos seis saltos" +" en los servicios cebolla."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/ #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
tor-commits@lists.torproject.org