commit 572d1545234bcce12085da232cb88b49e69f5971 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 11 15:46:19 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- zh_CN.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 49 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index a5a5ebe..555dcda 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # simabull tsai, 2013 # SanyaChang 408070986@qq.com, 2013 -# Y.F Yang yfdyh000@gmail.com, 2013 +# Y.F Yang yfdyh000@gmail.com, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 07:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 15:34+0000\n" "Last-Translator: Y.F Yang yfdyh000@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,14 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 +msgid "Tor is ready" +msgstr "Tor 已就绪" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "你现在可以访问因特网了。" + #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 #, python-format msgid "" @@ -188,6 +196,22 @@ msgstr "GnuPG 输出:" msgid "Other messages provided by GnuPG:" msgstr "GnuPG 提供的其他信息:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "Tor 未就绪" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "Tor 未就绪。确定启动 Tor Browser?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "启动 Tor Browser" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 msgid "Shutdown Immediately" msgstr "立即关闭" @@ -224,21 +248,21 @@ msgstr "生成信息:\n%s" msgid "About Tails" msgstr "关于 "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:114 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "Your additional software" msgstr "附加软件"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126 msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." msgstr "升级失败。可能是网络故障导致,请检查网络连接或尝试重启 Tails,或者查看系统日志,更好地理解问题所在。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122 msgid "The upgrade was successful." msgstr "成功升级。"
@@ -256,20 +280,7 @@ msgstr "为了正常运行,尤其隐匿服务,Tor 需要准确的时钟。 msgid "Failed to synchronize the clock!" msgstr "无法同步时钟!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86 -#, perl-format -msgid "Unparseable line in %s" -msgstr "位于 %s 中无法解析行" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113 -msgid "atom_str was passed an undefined argument" -msgstr "未定义参数传递至 atom_str" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177 -msgid "Empty fetched feed." -msgstr "获取源未空。" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "该版本 Tails 的已知安全问题:"
@@ -315,79 +326,71 @@ msgid "" " more...</a>" msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>更多信息...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "error:" msgstr "错误:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "Error" msgstr "错误"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69 -msgid "warning:" -msgstr "警告:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "是否确定启动非安全浏览器?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." msgstr "非浏览器中的网络活动是<b>非匿名的</b>。仅再需要时使用不安全浏览器,例如必须登录或注册以激活互联网连接。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "_Launch" msgstr "启动"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 msgid "_Exit" msgstr "退出"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 msgid "Starting the Unsafe Browser..." msgstr "正在启动非安全浏览器..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 msgid "This may take a while, so please be patient." msgstr "可能需要一会儿,请稍等。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 msgid "Failed to setup chroot." msgstr "设置 chroot 失败。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" msgstr "非安全浏览器"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." msgstr "正在关闭非安全浏览器..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." msgstr "可能需要一会儿。正常关闭之前无法重启非安全浏览器。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 msgid "Failed to restart Tor." msgstr "无法重启 Tor。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." msgstr "另一种不安全的浏览器正在运行,或者正在被清理。请在稍后重试。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager."
tor-commits@lists.torproject.org