commit f69a1c699695aec8994c3d1011097cdc4588bd75 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 9 16:15:52 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- pt.srt | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 78c998d..c8b4bdd 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -1,165 +1,165 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +Ne jemi mësuar shumë me internetin
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Ne jemi në menyrë konstante duke shkëmbyer informacion +për veten tonë dhe jetën tonë private:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +ushqimin që hamë, njerëzit që takojmë,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +vendet që vizitojmë, dhe gjërat që lexojmë.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +Më lejoni ta shpjegoj më mirë.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +Tani, në këtë moment, +nëse dikush tenton të ju shikojë,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +do munnd të shohin identitetin tuaj të vërtetë, +vendodhjen e saktë, sistemin operativ,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +të gjitha faqet që ju keni vizituar, +shfletuesit që ju përdorni për të shfletuar në web,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +dhe shumë më shumë informacion +për ju dhe jetën tuaj
10 00:00:29,620 --> 00:00:32,460 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +të cilën ju ndoshta nuk do donit +ta ndanit me të huajt e të panjohur,
11 00:00:32,920 --> 00:00:35,840 -who could easily use this data -to exploit you. +të cilët lehtësisht mund ti përdorin këto të dhëna +për të të shfrytëzuar ty.
12 00:00:36,220 --> 00:00:38,120 -But not if you're using Tor! +Por jo, në qoftë se ju jeni duke përdorur Tor!
13 00:00:39,140 --> 00:00:42,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +Tor Browser mbron privatësinë tonë +dhe identitetin në internet.
14 00:00:43,560 --> 00:00:46,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +Tor siguron lidhjen tuaj +me tri shtresa enkriptimi
15 00:00:46,940 --> 00:00:51,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +dhe kalon nëpërmjet tre serverat +shfrytëzimi në mbarë botën, vullnetarisht,
16 00:00:52,280 --> 00:00:55,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +të cilat na mundësojnë që të komunikojmë +në mënyre anonime në Internet.
17 00:00:58,560 --> 00:01:00,280 -Tor also protects our data +Tor gjithashtu mbron të dhënat tona
18 00:01:00,400 --> 00:01:03,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +kundër korporatave apo shënjestërave qeveritare +dhe mbikqyrjes në masë.
19 00:01:04,880 --> 00:01:09,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +Ndoshta ju jetoni në një vend "shtypës" +i cili përpiqet të kontrollojë dhe survejojë internetin.
20 00:01:09,900 --> 00:01:13,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +Ndoshta ju nuk doni që korporatat e mëdha +të përfitojnë nga të dhënat tuaja personale.
21 00:01:14,880 --> 00:01:17,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Tor bën të gjithë përdoruesit e tij +të duken njëlloj
22 00:01:17,920 --> 00:01:20,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +që të ngatërrojnë vëzhguesit +dhe të ju bëjë juve anonim.
23 00:01:21,500 --> 00:01:24,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +Pra, sa më shumë njerëz të përdorin rrjetin Tor, +aq më i fortë bëhet ai,
24 00:01:25,140 --> 00:01:29,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +është më e lehtë të fshihesh në një turmë +njerëzish që të duken të njëjtë.
25 00:01:30,700 --> 00:01:33,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +Ju mund të anashkaloni censurën +pa qenë u shqetësuar për
26 00:01:33,400 --> 00:01:36,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +censorët, duke ditur atë që ju bëni +në internet.
27 00:01:38,540 --> 00:01:41,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Reklamat nuk do të ju ndjekin +kudo për muaj me rradhë,
28 00:01:41,640 --> 00:01:43,300 -starting when you first -clicked on a product. +duke filluar, kur ju +klikoni në një produkt për herë të parë.
29 00:01:45,880 --> 00:01:49,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Duke përdorur Tor, faqet që vizitoni +as nuk do e dinë se kush jeni ju,
30 00:01:49,540 --> 00:01:51,760 -from what part of the world -you're visiting them, +nga cila pjesë e botës +ju jeni duke i vizituar,
31 00:01:51,920 --> 00:01:53,920 -unless you login and tell them so. +nëse nuk logoheni dhe u tregoni indentitetin.
32 00:01:56,200 --> 00:01:57,840 -By downloading and using Tor, +Duke shkarkuar dhe përdorur Tor,
33 00:01:58,200 --> 00:02:00,560 -you can protect the people -who need anonymity, +ju mbroni njerëzit +të cilët duan anonimitetin,
34 00:02:00,880 --> 00:02:03,640 -like activists, journalists and bloggers. +si aktivistët, gazetarët dhe blogerët.
35 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +Shkarkoni dhe përdorni Tor! Ose ofro një shërbim vullnetar.
tor-commits@lists.torproject.org