commit a5842540c3285218a28880edb9755df4470123b4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 11 07:45:15 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed --- da/vidalia_da.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 75 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po index 97ad9a2..1bd2935 100644 --- a/da/vidalia_da.po +++ b/da/vidalia_da.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Translators: +# 3xm@detfalskested.dk, 2012. # Aputsiaq Janussen aputtu@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # theoliver@live.co.uk, 2011. @@ -7,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" -"Last-Translator: OliverMller theoliver@live.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:32+0000\n" +"Last-Translator: decibyte 3xm@detfalskested.dk\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,6 +202,13 @@ msgstr "Konfigurer KontrolPort Automatisk"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Du har valgt automatisk konfiguration af KontrolPort, men har ikke angivet nogen DataMappe. Vælg venligst et, eller slå automatisk konfiguration af kontrolport fra." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." @@ -226,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia kunne ikke hente det valgte sprog"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Systemikonindstillinger (ændringer træder i kraft når du genstarter Vidalia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Vis bakkeikonet og dokikonet (slået til som standard)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Skjul bakkeikonet" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Skjul dokikonet" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Siden:" @@ -450,11 +475,11 @@ msgstr "Vidalia er tilsluttet til en kørende Tor-proces som kræver et kodeord.
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "Kontrol socket er ikke forbundet." +msgstr "Kontrol-socket er ikke forbundet."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "Fejl ved sending af kontrol kommando. [%1]" +msgstr "Fejl ved sending af kontrolkommando. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." @@ -462,7 +487,7 @@ msgstr "Socket afbrudt mens forsøg på læsning af en linje data."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "Ugyldigt kontrol svar. [%1]" +msgstr "Ugyldigt kontrolsvar. [%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" @@ -1751,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Forbundet til Tor netværket!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Ukendt startop status" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "diverse"
@@ -2066,6 +2087,24 @@ msgid "" msgstr "Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, om muligt."
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(måske Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(måske en email klient)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "En af dine applikationer %1 synes at være ved at lave en potentielt ukrypteret og usikre forbindelse til port %2." + +msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" msgstr "mislykkedes (%1)"
@@ -2076,8 +2115,19 @@ msgid "" msgstr "Deres relæ er ved at lukke. \nKlik på 'Stop' igen for at stoppe din relæ nu."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia kan ikke snakke med Tor, da den ikke kan tilgå filen: %1\n\nHere er den seneste fejlmeddelelse:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Det ser ud til at Tor er holdt op med at køre siden Vidalia startede det.\n\nSee i den avancerede meddelelseslog efter mere information."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2093,20 +2143,6 @@ msgid "" "Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr "Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n\nTjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder."
-msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(måske Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(måske en email klient)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "En af dine applikationer %1 synes at være ved at lave en potentielt ukrypteret og usikre forbindelse til port %2." - msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr "Fejl ved Indstilling af Filter" @@ -2519,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ugyldig Bro" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Den angivne bro identifikator er ikke gyldigt." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
@@ -2659,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Du skal angive en eller flere broer." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "godkend" @@ -2843,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Kør kun som en klient"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Relæ trafik til Tor netværket" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Relæ Port:"
@@ -3091,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuer automatisk min bro-adresse"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Relætrafik for Tor-netværket (exit-relæ)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Relætrafik for Tor-netværket (ikke-exit-relæ)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Spejl relækataloget"
tor-commits@lists.torproject.org