commit 97806cf08b74cde1780d0d3aceb409d43f225011 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 28 13:20:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ru.po | 20 +++++++++++++------- 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 6f8cd1ebe0..dc5e5f3240 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "### GETTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "### ЧТОБЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ GETTOR ЧЕРЕЗ EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) msgid "INSTALLATION" -msgstr "" +msgstr "УСТАНОВКА"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For Windows:" -msgstr "" +msgstr "Для Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For macOS:" -msgstr "" +msgstr "Для macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "" +msgstr "Для GNU/Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -636,6 +636,8 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government." msgstr "" +"Прямой доступ к сети Tor иногда может быть заблокирован вашим интернет-" +"провайдером или государством."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -643,6 +645,8 @@ msgid "" "Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these " "blocks. These tools are called “pluggable transports”." msgstr "" +"Tor Browser включает в себя некоторые инструменты обхода этих блоков. Эти " +"инструменты называются "подключаемые транспорты"."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -655,6 +659,8 @@ msgid "" "Currently there are three pluggable transports available, but more are being" " developed." msgstr "" +"В настоящее время доступны три вида подключаемых транспортов, но " +"разрабатываются и другие."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "### ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДКЛЮЧАЕМЫХ ТРАНСПОРТОВ"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org