commit a8a29896a8aaafd2262dca709a70403e0dc857ba Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 5 21:50:39 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed --- contents+pt-BR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 22fde2a26..4f8357300 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # Anna e só contraexemplos@gmail.com, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-02 10:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos " "ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a " -"[Primavera Árabe] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " +"[Primavera Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " "final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como" " possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites " "bloqueados."
tor-commits@lists.torproject.org