commit 62fc347e112b3464745bab807988dfbd7adb2044 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 27 08:18:01 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+ka.po | 24 ++++++++++++------------ contents+tr.po | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index f074ed969..2db115bf0 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # erinm, 2019 -# Georgianization, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Georgianization, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -955,11 +955,10 @@ msgid "" "information can be tied to your identity." msgstr "" "Tor-ქსელის გამოყენება თვალყურისმდევნებლებს არ აძლევს თქვენი მდებარეობისა და " -"IP-მისამართის დადგენის საშუალებას, მაგრამ ამ მონაცემების გარეშეც " -"შესაძლებელია თქვენს გარკვეულ მოქმედებებს შორის კავშირის დადგენა. ამიტომ, " -"Tor-ბრაუზერი შეიცავს დამატებით საშუალებებსაც, რომლებითაც შეგიძლიათ " -"განსაზღვროთ, თუ რა ინფორმაცია შეიძლება იყოს დაკავშირებული თქვენს " -"ვინაობასთან." +"IP-მისამართის ხილვის საშუალებას, მაგრამ ამ მონაცემების გარეშეც შესაძლებელია " +"თქვენს გარკვეულ მოქმედებებს შორის კავშირის დადგენა. ამიტომ, Tor-ბრაუზერი " +"შეიცავს დამატებით საშუალებებსაც, რომლებითაც შეგიძლიათ განსაზღვროთ, თუ რა " +"ინფორმაცია შეიძლება იყოს დაკავშირებული თქვენს ვინაობასთან."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1159,7 +1158,7 @@ msgstr "" "works">გამსვლელი წერტილით</a> ვერ ხერხდება საჭირო საიტთან დაკავშირება ან " "მისი სათანადოდ ჩატვირთვა. შედეგად, მოქმედი ჩანართი ან ფანჯარა ხელახლა " "ჩაიტვირთება ახალი Tor-წრედით. დანარჩენი ჩანართები და ფანჯრები, რომლებშიც " -"იგივე საიტის სხვა გვერდებია გახსნილი, აგრეთვე ახალ წრედს გამოიყენებს, " +"იმავე საიტის სხვა გვერდებია გახსნილი, აგრეთვე ახალ წრედს გამოიყენებს, " "ხელახლა ჩატვირთვის შემდეგ. ამ შემთხვევაში, პირადი მონაცემები არ წაიშლება და " "არც თქვენი მოქმედებების განცალკევება არ მოხდება, ასევე ეს ყველაფერი არ " "იმოქმედებს თქვენს კავშირზე სხვა საიტებთან." @@ -2172,7 +2171,7 @@ msgid "" "There you will find translation guidelines and resources that will help you " "contribute to Tor translations." msgstr "" -"თარგმნის დაწყებამდე, გთხოვთ იხილოთ Tor-პროექტის გვერდი Localization Lab " +"თარგმნის დაწყებამდე, გთხოვთ იხილოთ Tor-პროექტის გვერდი [Localization Lab " "Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). სადაც, მონახავთ " "თარგმნის მითითებებსა და სხვა საჭირო მასალებს, რომლებიც დაგეხმარებათ Tor-ის " "თარგმნაში წვლილის შესატანად." @@ -2279,9 +2278,10 @@ msgid "" "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " "begin." msgstr "" -"როდესაც თქვენი წევრად მიღება დადასტურდება, შეგიძლიათ თარგმნის დაწყება; " -"უბრალოდ გადადით უკან <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject" -"/">Tor-ის Transifex-გვერდზე</a>, როდესაც მზად იქნებით მუშაობის დასაწყებად." +"მას შემდეგ, რაც თქვენი წევრად მიღება დადასტურდება, შეგეძლებათ თარგმნის " +"დაწყება; უბრალოდ გადადით უკან <a " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor-%E1%83%98%E1%83%A1 Transifex-" +"გვერდზე</a>, როდესაც მზად იქნებით მუშაობის დასაწყებად."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index bcdf664d5..343fe078d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -150,10 +150,10 @@ msgid "" "public Internet." msgstr "" "Tor, Internet üzerinde kişisel gizliliğinizi koruyan ve güvenliğinizi " -"arttıran bir sanal tüneller ağıdır. Trafiğinizi rastgele seçilmiş üç sunucu " -"üzerinden Internet üzerine ulaştırır (bunlar *aktarıcı* olarak da bilinir). " -"Devredeki son aktarıcı ("çıkış aktarıcısı") trafiği herkese açık İnternet " -"üzerine aktarır." +"arttıran bir sanal tüneller ağıdır. Bağlantı trafiğinizi rastgele seçilmiş " +"üç sunucu üzerinden Internet üzerine ulaştırır (bunlar *aktarıcı* olarak da " +"bilinir). Devredeki son aktarıcı ("çıkış aktarıcısı") trafiği herkese açık" +" İnternet üzerine aktarır."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" " aktarıcılardan farklı olarak herkese açık olarak duyurulmazlar. Böylece " "izleme ve engelleme yapmak isteyen kuruluşlar köprüleri kolayca " "belirleyemez. Köprülerin Değiştirilebilir Taşıyıcılar ile birlikte " -"kullanılması trafiğinizin Tor ile gizlenmesine yardımcı olur." +"kullanılması bağlantı trafiğinizin Tor ile gizlenmesine yardımcı olur."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/ #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" -"Snowflake, Flashproxy uygulamasının geliştirilmiş bir sürümüdür. Ağ " +"Snowflake, Flashproxy uygulamasının geliştirilmiş bir sürümüdür. Bağlantı " "trafiğinizin kendi NAT işaretlemesini kullanan uçtan uca bir iletişim kuralı" " olan WebRTC üzerinden aktarılmasını sağlar."
@@ -2338,8 +2338,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our " msgstr "" -"Üçüncü partiler tarafından kullanım için patent, telif hakkı ve ilkeler " -"şurada bulunabilir " +"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " +"bulabilirsiniz "
#: templates/layout.html:8 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
tor-commits@lists.torproject.org