commit f0bd01c8a3adb8ce4aabe2d6af5262271b657b14 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 9 17:45:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 25 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index e2da379408..0722c88330 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -5698,11 +5698,13 @@ msgid "" "This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil" " in the recipient." msgstr "" +"هذه هي الفكرة الأساسية التي تحاول قوالب شكوى إساءة الاستخدام هذه غرسها في " +"المستلم."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal." -msgstr "" +msgstr "لا تتردد في تحسينها إذا شعرت أنها تقصر عن تحقيق هذا الهدف."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5710,21 +5712,23 @@ msgid "" "All templates should include the Common Boilerplate below, and append some " "additional paragraphs depending on the specific Scenario." msgstr "" +"يجب أن تحتوي جميع القوالب على المرجل العام أدناه ، وإلحاق بعض الفقرات " +"الإضافية وفقًا للسيناريو المحدد."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)" -msgstr "" +msgstr "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "The IP address in question is a Tor exit node." -msgstr "" +msgstr "عنوان IP المعني هو عقدة خروج Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "https://www.torproject.org/overview.html" -msgstr "" +msgstr "https://www.torproject.org/overview.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5732,6 +5736,8 @@ msgid "" "There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from " "the overview page, the Tor network is designed to make tracing of" msgstr "" +"ليس هناك الكثير مما يمكننا القيام به لتتبع هذه المسألة بشكل أكبر. كما يتضح " +"من صفحة النظرة العامة ، تم تصميم شبكة Tor لإجراء تتبع"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5739,6 +5745,8 @@ msgid "" "users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the" " free software provided by the Tor Project to run Tor routers." msgstr "" +"المستخدمين المستحيل. يدير شبكة Tor حوالي 5000 متطوع يستخدمون البرامج " +"المجانية التي يوفرها مشروع Tor لتشغيل أجهزة توجيه Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5746,12 +5754,14 @@ msgid "" "Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed " "together on the connections between relays." msgstr "" +"يتم توجيه اتصالات العميل من خلال مرحلات متعددة ، ويتم تجميعها معًا على " +"التوصيلات بين المرحلات."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The system does not record logs of client connections or previous hops." -msgstr "" +msgstr "لا يسجل النظام سجلات اتصالات العميل أو القفزات السابقة."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5761,11 +5771,16 @@ msgid "" "skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US " "military, and law enforcement, just to name a few." msgstr "" +"هذا لأن شبكة Tor عبارة عن نظام مقاومة للرقابة والخصوصية وإخفاء الهوية " +"يستخدمه المبلغون عن المخالفات والصحفيون والمعارضون الصينيون الذين يلتفون حول" +" جدار الحماية العظيم وضحايا الإساءة والمطاردة والجيش الأمريكي وإنفاذ القانون" +" ، على سبيل المثال لا الحصر."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info." msgstr "" +"راجع https://www.torproject.org/about/torusers.html.en لمزيد من المعلومات."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org