commit f3b9ad3bb67b52c1e8ca3a05bca5826570a3ea31 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 29 17:50:25 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+fr.po | 19 +++++++++++++------ contents+ru.po | 6 +++++- 2 files changed, 18 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 3d5dfde1a..d0f39b024 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -506,6 +506,9 @@ msgid "" "We are an international team who believes everyone should have private " "access to the uncensored web." msgstr "" +"Nous sommes une équipe internationale qui croit que tout le monde devrait " +"avoir un accès au Web non censuré, qui protège la vie privée et les données " +"personnelles."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) @@ -571,32 +574,36 @@ msgstr "Posez des questions sur l’utilisation de Tor." #: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" +"Discutez du codage et des protocoles de Tor. Les idées sont les bienvenues."
#: templates/contact.html:11 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" +"Discutez les sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les " +"rencontres, la sensibilisation, la traduction et les améliorations du site " +"Web."
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." -msgstr "" +msgstr "Consultez ou joignez-vous aux rencontres d’équipe publiques."
#: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Discutez de l’exploitation d’un relais Tor."
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor's global south community." -msgstr "" +msgstr "Discutez avec la communauté Tor de l’hémisphère Sud."
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" -msgstr "" +msgstr "Trouvez-nous sur les médias sociaux"
#: templates/contact.html:34 msgid "Volunteer with Tor" -msgstr "" +msgstr "Faire du bénévolat auprès de Tor"
#: templates/contact.html:38 msgid "Get Involved" @@ -604,7 +611,7 @@ msgstr "S’impliquer"
#: templates/contact.html:44 msgid "Join an email list" -msgstr "" +msgstr "Se joindre à liste diffusion"
#: templates/contact.html:47 msgid "" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index fa8837505..777839fcb 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -42,7 +42,8 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." -msgstr "Мы — проект Tor, 501(c)3 некоммерческая организация из США." +msgstr "" +"Мы — проект Tor, некоммерческая организация, зарегистрированная в США."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -885,6 +886,9 @@ msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you" " to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Tor Browser пытается сделать всех пользователей похожими друг на друга, " +"чтобы злоумышленники не могли идентифицировать вас по особенностям вашего " +"браузера и устройства."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption"
tor-commits@lists.torproject.org