commit 6002ec965dfabb7ae6b83711658b12b9818a304a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 10 07:46:48 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+sv.po | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po index 95bcf919c..4f4b6cc55 100644 --- a/code_of_conduct+sv.po +++ b/code_of_conduct+sv.po @@ -82,6 +82,13 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " "involves sustained effort." msgstr "" +"Denna uppförandekod är inte uttömmande eller fullständig. Det är ett " +"pågående försök att sammanfatta vår gemensamma förståelse. Vi vill erbjuda " +"en välkomnande, säker miljö, så att vi kan arbeta tillsammans för att driva " +"kraftfulla lösningar. Vi förbehåller oss rätten att avvika från att strikt " +"tillämpa denna kod. Eventuella avvikelser måste ge ett resultat som är " +"rättvisare och i linje med våra värderingar. Vi förstår att hålla ett " +"levande dokument relevant och "helt" innebär ihållande ansträngning."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -584,6 +591,12 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Men om du anser att det finns en intressekonflikt med någon rådsmedlem, kan " +"du kontakta medlemmarna individuellt. Rådets medlemmars GPG-nycklar finns " +"listade på wikin för gemenskapsrådet. Om det finns en intressekonflikt " +"kommer den berörda rådsmedlemmen att dra sig tillbaka. De kommer inte att " +"delta i någon diskussion eller dokumentation av händelsen. Mer om " +"gemenskapsrådet finns i riktlinjerna [2]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -612,6 +625,19 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Om du är föremål för eller vittnar oacceptabelt beteende, eller har några " +"andra problem, vänligen meddela gemenskapsrådet så snart som möjligt. Du kan" +" kontakta gemenskapsfullmäktige personligen eller på tor-community-" +"council@lists.torproject.org. Nuvarande rådsmedlemmar listas på wikin [1]. " +"Gemenskapsrådets svar på incidenter kommer att variera från fall till fall. " +"Rådet kommer att göra allt för att omedelbart reagera på händelsen. Rådet " +"kommer att prioritera säkerheten för den person som har skadats eller " +"riskerar att skadas. Person(er) som har skadats eller riskerar att skadas " +"kan när som helst dra tillbaka incidentrapporten. Vi kommer aldrig att göra " +"någonting utan samtycke från den person som har skadats eller riskerar att " +"skada, utom i situationer där det finns ett hot om överhängande fara eller " +"skada för någon. Mer information om gemenskapsrådets policy för rapportering" +" och svar på incidenter finns på deras wiki [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233
tor-commits@lists.torproject.org