commit 0c1815a0e7a99ec98dbe595196ddbb3924839d57 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 14 13:16:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 21 +++++++++++++++++++-- 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 4af6a04b2e..57eb3b5bb3 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1734,11 +1734,14 @@ msgid "" "When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the " "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip." msgstr "" +"Cuando accedas a un servicio onion autenticado, el Navegador Tor va a " +"mostrar en la barra URL un icono de una llavecita gris, acompañado por una " +"descripción flotante."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "" +msgstr "Ingresá tu clave privada válida dentro del campo de entrada."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1752,7 +1755,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ONION SERVICES ERRORS" -msgstr "" +msgstr "### ERRORES EN SERVICIOS ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1760,6 +1763,9 @@ msgid "" "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " "error message informing why the website is unavailable." msgstr "" +"Si no podés conectarte a un sitio onion, el Navegador Tor va a proveer un " +"mensaje de error específico informando por qué no está disponible el sitio " +"web."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1767,12 +1773,16 @@ msgid "" "Errors can happen in different layers: client errors, network errors or " "service errors." msgstr "" +"Los errores pueden pasar en diferentes capas: errores de cliente, de red o " +"de servicio."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section." msgstr "" +"Algunos de estos errores pueden ser arreglados siguiendo la sección Solución" +" de Problemas."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1780,6 +1790,8 @@ msgid "" "The table below shows all the possible errors and which action you should " "take to solve the issue." msgstr "" +"La tabla de abajo muestra todos los posibles errores y qué acción deberías " +"tomar para resolver la cuestión."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1797,6 +1809,9 @@ msgid "" "| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site " "is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF0 | Sitio onion No Encontrado | La causa más probable es que el sitio " +"onion esté fuera de línea o deshabilitado. Contactá al administrador del " +"sitio onion. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1804,6 +1819,8 @@ msgid "" "| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to " "an internal error. |" msgstr "" +"| XF1 | El sitio onion No Puede Ser Alcanzado | No se puede acceder al sitio" +" onion debido a un error interno. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org