commit c461c1d572ed46c06904bcae294569c35a0b379c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 17 18:47:11 2016 +0000
Update translations for tor_animation --- hr_HR.srt | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.srt b/hr_HR.srt index 42a223b..0e6056a 100644 --- a/hr_HR.srt +++ b/hr_HR.srt @@ -1,165 +1,165 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Navikli smo na Internet. +We've gotten very used to the Internet.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Konstantno dijelimo informacije -o sebi i o svojim privatnim životima: +We are constantly sharing information +about ourselves and our private lives:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -hrani koju jedemo, ljudima koje susrećemo, +food we eat, people we meet,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -mjestima koja posjećujemo i stvarima koje čitamo. +places we go, and the stuff we read.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Dopustite mi da bolje objasnim. +Let me explain it better.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -U ovom trenutku, -ako netko pokuša potražiti Vas, +Right at this moment, +if someone attempts to look you up,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -vidjeti će Vaš stvarni identitet, -točnu lokaciju, operativni sustav, +they'll see your real identity, +precise location, operating system,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -sve stranice koje ste posjetili, -preglednik koji koristite za surfanje mrežom, +all the sites you've visited, +the browser you use to surf the web,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -i još puno više informacija -o Vama i Vašem životu +and so much more information +about you and your life
10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -koje vjerovatno niste imali namjeru -podijeliti sa nepoznatim strancima, +which you probably didn't mean +to share with unknown strangers,
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -koji bi lako mogli iskoristiti te podatke -da bi Vas iskoristili. +who could easily use this data +to exploit you.
12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Ali ne ako koristite Tor! +But not if you're using Tor!
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Preglednik štiti našu privatnost -i identitet na Internetu. +Tor Browser protects our privacy +and identity on the Internet.
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor osigurava Vašu vezu -s tri sloja enkripcije +Tor secures your connection +with three layers of encryption
15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -te ju šalje kroz tri dobrovoljno -rukovođena poslužitelja diljem svijeta, +and passes it through three voluntarily +operated servers around the world,
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -što nam omogućuje da komuniciramo -anonimno putem Interneta. +which enables us to communicate +anonymously over the Internet.
17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor također štiti naše podatke +Tor also protects our data
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -od korporativnog ili vladinog ciljanog -masovnog nadzora. +against corporate or government targeted +and mass surveillance.
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Možda živite u represivnoj državi -koja pokušava kontrolirati i nadgledati Internet. +Perhaps you live in a repressive country +which tries to control and surveil the Internet.
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Možda ne želite da velike korporacije -iskorištavaju Vaše osobne informacije. +Or perhaps you don't want big corporations +taking advantage of your personal information.
21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor radi tako da svi -korisnici izgledaju isto +Tor makes all of its users +to look the same
22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -što zbunjuje promatrača -i Vas čini anonimnim. +which confuses the observer +and makes you anonymous.
23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Tako da, što više ljudi koristi Tor mrežu, -to ona postaje jača +So, the more people use the Tor network, +the stronger it gets
24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -jer je lakše sakriti se u gomili -ljudi koji izgledaju isto. +as it's easier to hide in a crowd +of people who look exactly the same.
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -Možete zaobići cenzuru -bez da se brinete o tome +You can bypass the censorship +without being worried about
26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -da će cenzor znati -što radite na Internetu. +the censor knowing what you do +on the Internet.
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -Reklame Vas neće pratiti -svugdje mjesecima, +The ads won't follow you +everywhere for months,
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -počevši od kad ste prvi -put kliknuli na proizvod. +starting when you first +clicked on a product.
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Koristeći Tor, stranice koje -posjetite neće znati tko ste, +By using Tor, the sites you visit +won't even know who you are,
30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -iz kojeg dijela -svijeta ih posjećujete, +from what part of the world +you're visiting them,
31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -osim ako se ne prijavite i kažete im. +unless you login and tell them so.
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Preuzimanjem i korištenjem Tor-a, +By downloading and using Tor,
33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -možete zaštititi ljude -koji trebbaju anonimnost, +you can protect the people +who need anonymity,
34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -primjerice aktiviste, novinare i blogere. +like activists, journalists and bloggers.
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Preuzmite i koristite Tor! Ili pokrenite relej! +Download and use Tor! Or run a relay!
tor-commits@lists.torproject.org