commit 28975f6c4d6e8f17216424d41d98825feed5f0ed Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 4 20:19:57 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 9173a71ded..895dbd3e59 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -1711,10 +1711,10 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" -"Tor Naršyklė paprašys atnaujinti programinę įrangą, kai bus išleista nauja " -"versija: Torbutton piktograma parodys geltoną trikampį, o atidarius Tor " -"naršyklę, galite pamatyti rašytinį atnaujinimo indikatorių. Galite " -"atnaujinti automatiškai arba rankiniu būdu." +"Kai bus išleista nauja programinės įrangos versija, Tor Naršyklė paprašys " +"jūsų atsinaujinti: Torbutton piktograma parodys geltoną trikampį, o atvėrę " +"Tor Naršyklę, galėsite matyti rašytinį atnaujinimo indikatorių. Programinę " +"įrangą galite atnaujinti automatiškai arba rankiniu būdu."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1732,9 +1732,9 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " "menu), then select “Restart to update Tor browser”." msgstr "" -"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor naršyklę, spustelėkite hamburger meniu " -"(pagrindinis meniu), tada pasirinkite „Paleisti iš naujo, kad atnaujintumėte" -" Tor naršyklę“." +"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor Naršyklę, spustelėkite ant mėsainio (≡) " +"meniu (pagrindinio meniu), tada pasirinkite „Paleisti iš naujo, kad būtų " +"atnaujinta Tor Naršyklė“."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1747,8 +1747,8 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " "itself. You will now be running the latest version." msgstr "" -"Palaukite, kol atnaujinimas bus atsiųstas ir įdiegtas, tada Tor naršyklė " -"pati pasileis iš naujo. Dabar turėsite naujausią versiją." +"Palaukite, kol atnaujinimas bus atsisiųstas ir įdiegtas, tuomet Tor Naršyklė" +" pati pasileis iš naujo. Dabar, turėsite naujausią versiją."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" -"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor Naršyklę, užbaikite naršymo sesiją ir " -"uždarykite programą." +"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor Naršyklę, užbaikite naršymo seansą ir " +"užverkite programą."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1770,8 +1770,8 @@ msgid "" "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." msgstr "" -"Pašalinkite Tor Naršyklė iš savo sistemos ištrindami aplanką, kuriame ji yra" -" (daugiau informacijos žr. Skyriuje [Pašalinimas](/lt/uninstalling))." +"Pašalinkite Tor Naršyklę iš savo sistemos ištrindami aplanką, kuriame ji yra" +" (išsamesnei informacijai, žiūrėkite skyrių [Šalinimas](/lt/uninstalling))."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1780,7 +1780,8 @@ msgid "" " Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" "Apsilankykite https://www.torproject.org/download/ ir atsisiųskite " -"naujausios Tor naršyklės versijos kopiją, tada įdiekite ją kaip anksčiau." +"naujausios Tor Naršyklės laidos egzempliorių, tuomet įdiekite jį kaip " +"anksčiau."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) @@ -1799,9 +1800,9 @@ msgid "" " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " "for the first time." msgstr "" -"Turėtumėte galėti pradėti naršyti internete naudodami Tor naršyklę iškart " -"paleidę programą ir spustelėję mygtuką „Prijungti“, jei naudojate ją pirmą " -"kartą." +"Jeigu Tor Naršyklę naudojate pirmą kartą, turėtumėte turėti galimybę pradėti" +" naršyti internete naudojant Tor Naršyklę netrukus po to, kai paleidote " +"programą ir spustelėjote mygtuką „Prisijungti“."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1814,8 +1815,8 @@ msgid "" "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" msgstr "" -"Jei Tor naršyklė neprisijungia, gali būti paprastas sprendimas. Išbandykite " -"šiuos veiksmus:" +"Jeigu Tor Naršyklė neprisijungia, gali būti, kad tam yra paprastas " +"sprendimas. Išbandykite kiekvieną iš šių veiksmų:"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1823,8 +1824,8 @@ msgid "" "* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be " "able to connect." msgstr "" -"* Jūsų kompiuterio sistemos laikrodis turi būti teisingai nustatytas, kitaip" -" Tor negalės prisijungti." +"* Jūsų kompiuterio sistemos laikrodis privalo būti nustatytas teisingai, " +"kitaip Tor negalės prisijungti."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1832,8 +1833,9 @@ msgid "" "* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure " "if Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" -"* Įsitikinkite, kad dar neveikia kita Tor naršyklė. Jei nesate tikri, ar " -"veikia Tor naršyklė, paleiskite kompiuterį iš naujo." +"* Įsitikinkite, kad tuo pačiu metu nėra paleista jau kita Tor Naršyklė. Jei " +"nesate tikri, ar Tor naršyklė yra paleista, tuomet paleiskite kompiuterį iš " +"naujo."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1843,8 +1845,8 @@ msgid "" "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" "* Įsitikinkite, kad bet kuri įdiegta antivirusinė programa netrukdo paleisti" -" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, gali tekti ieškoti antivirusinės " -"programinės įrangos dokumentacijos." +" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, jums gali tekti ieškoti sprendimo " +"antivirusinės programinės įrangos dokumentacijoje."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org