commit 814d703b530a157db2fb4c0e046596d47bc26f1a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 1 16:46:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index aca8972293..8e021f08d2 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1264,8 +1264,8 @@ msgid "" "under the site information menu">" msgstr "" "<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/circuit_full.png" alt="Display circuit diagram " -"under the site information menu">" +"src="../../static/images/circuit_full.png" alt="הצגת תרשים מעגל מתחת " +"לתפריט המידע על האתר">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "" "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " "current tab in the site information menu, in the URL bar." msgstr "" -"אתה יכול לראות תרשים של המעגל שבו דפדפן Tor משתמש עבור הלשונית הנוכחית " +"אתה יכול לראות תרשים של המעגל שבו דפדפן Tor משתמש עבור הלשונית הנוכחית, " "בתפריט מידע האתר, בשורת הכתובת."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ @@ -1288,11 +1288,11 @@ msgid "" "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." msgstr "" "בתוך המעגל, הGuard או צומת הכניסה הנה הצומת הראשונה והיא נבחרת אוטומטית " -"באופן אקראי על ידי Tor. אך היא שונה מהצמתות האחרות במעגל. כדי להמנע מתקפות " -"פרופיל, צומת ה Guard מתחלפת רק אחרי 2-3 חודשים, שלא כמו צמתות אחרים, אשר " +"באופן אקראי על ידי Tor. אך היא שונה מהצמתים האחרים במעגל. כדי להמנע ממתקפות" +" פרופיל, צומת ה Guard מתחלף רק אחרי 2-3 חודשים, שלא כמו צמתים אחרים, אשר " "משתנים בכל דומיין חדש. לקבלת מידע נוסף על Guards, עיינו ב " -"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ו [Support " -"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." +"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ו [פורטל " +"תמיכה](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1320,19 +1320,19 @@ msgid "" "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " "useful if the website you are trying to reach is censored on your network." msgstr "" -"אם אתה מתחבר אל אתר ע"י שימוש בדפדפן רגיל, אתה חושף גם את כתובת ה-IP ואת " -"המיקום הגיאוגרפי שלך בתהליך זה. אותו דבר נכון לעיתים קרובות כשאתה שולח " -"דוא"ל. התחברות אל הרישות החברתי שלך או אל חשבונות דוא"ל ע"י שימוש בדפדפן " -"Tor, מתירה לך לבחור בדיוק איזה מידע אתה חושף בפני האתרים אליהם אתה גולש. " -"התחברות ע"י שימוש בדפדפן Tor היא גם שימושית אם האתר שאתה מנסה להגיע אליו " -"מצונזר על גבי הרשת שלך." +"אם אתם מתחברים אל אתר ע"י שימוש בדפדפן רגיל, אתם חושפים גם את כתובת ה-IP " +"ואת המיקום הגיאוגרפי שלכם בתהליך זה. אותו דבר נכון לעיתים קרובות כשאתם " +"שולחים דוא"ל. התחברות אל הרישות החברתי שלכם או אל חשבונות דוא"ל באמצעות " +"בדפדפן Tor, מתירה לכם לבחור בדיוק איזה מידע אתם חושפים בפני האתרים אליהם " +"גלשתם. התחברות באמצעות בדפדפן Tor היא גם שימושית בצקרה שהאתר שאתם מנסים " +"להגיע אליו מצונזר ברשת שלכם."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" -msgstr "כשאתה מתחבר אל אתר על גבי Tor, ישנן מספר נקודות שעליך לקחת בחשבון:" +msgstr "כשאתם מתחברים אל אתר על גבי Tor, ישנן מספר נקודות שעליכם לקחת בחשבון:"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgid "" "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " "information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" -"* תרא/י את העמוד [Secure Connections](/he/secure-connections) למידע חשוב " -"בנוגע לאבטחת החיבור בעת הרישום." +"* עיינו ב [התחברויות מאובטחות](/he/secure-connections) למידע חשוב בנוגע " +"לאבטחת החיבור בעת הרישום."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org