commit fd8af2dece9bec6a118d757e7407d3bf6d782746 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 23 23:15:21 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ar/ar.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index bbea08f..a8d6d3b 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Fadi Mansour fadi.redeemer.mansour@gmail.com, 2012 # 0xidz ghoucine@gmail.com, 2014 # alshara3 hsn.ali91@gmail.com, 2013 +# stayanonymous, 2015 # Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com, 2013-2014 # Sherief Alaa sheriefalaa.w@gmail.com, 2013 # taljurf taljurf@fedoraproject.org, 2009 @@ -16,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 22:50+0000\n" +"Last-Translator: stayanonymous\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,22 +32,22 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "تم تحديد %(filename)s"
-#: ../liveusb/gui.py:423 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:429 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1059 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s اصلاً جاهز للأقلاع" @@ -103,12 +104,12 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "إذا خصصت مساحة إضافية في قرص الـUSB لتصبح مساحة دائمة، سوف تستطيع أن تخزن البيانات و القيام بتعديلات دائمة علي نظام التشغيل الحي. من دون المساحة الإضافية الدائمة لن تستطيع حفظ البياناتت و ستفقدها إذا تم إعادة تشغيل النظام."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421 +#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "يتم حساب SHA1 الخاص بـ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1369 +#: ../liveusb/creator.py:1373 msgid "Cannot find" msgstr "لا يمكن العثور"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "استنسخ\nو\nحدث" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "يتم إنشاء مكان تخزين دائم بحجم %s ميجابايت"
-#: ../liveusb/gui.py:551 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "لم يتم تركيب الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تحديد سعة التخزين المتبقية." @@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "لم يتم تركيب الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تح msgid "Download %(distribution)s" msgstr "تحميل %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:747 +#: ../liveusb/gui.py:749 msgid "Download complete!" msgstr "تم التحميل!"
-#: ../liveusb/gui.py:751 +#: ../liveusb/gui.py:753 msgid "Download failed: " msgstr "التحميل فشل: "
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "التحميل فشل: " msgid "Downloading %s..." msgstr "جاري التحميل %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1154 +#: ../liveusb/creator.py:1158 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "نوع القرص loopback ، سيتم تجاوز إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئيسي"
@@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "نوع القرص loopback ، سيتم تجاوز إعادة ضبط سج msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "يتم الدخول على unmount_device للجهاز '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:1238 msgid "Error probing device" msgstr "خطأ بفحص الجهاز"
-#: ../liveusb/gui.py:211 +#: ../liveusb/gui.py:212 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "خطأ: إن الـSHA1 للقرص الحي غير صحيح. تستطي msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "جاري فك ضغط ملف الأيزو بداخل الجهاز المختار..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102 +#: ../liveusb/creator.py:1106 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "يتم إعادة تشكيل جهاز %(device)s كنظام FAT32" @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "إذا لم تقم بتحديد ملف أيزو يحتوي علي نظا msgid "Install Tails" msgstr "ثبت تيلز"
-#: ../liveusb/gui.py:614 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "تم التثبيت!"
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "تم التثبيت!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "تم التثبيت! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:615 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "تم التثبيت. اضغط "موافق" لإغلاق هذا البرنامج."
-#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275 +#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 msgid "Installing bootloader..." msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..."
@@ -232,13 +233,13 @@ msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "فشل إنشاء قرص USB حي!"
-#: ../liveusb/creator.py:1370 +#: ../liveusb/creator.py:1374 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "تأكد من فك ضغط ملف "liveusb-creator" قبل العمل بالبرنامج."
-#: ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:1250 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "تأكد أن قرص الـ USB متصل بالجهاز وتم تشكيلة بنظام الملفات FAT" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "تأكد أن قرص الـ USB متصل بالجهاز وتم تشكي msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "تركيب %s موجود بعد إزالة الجهاز"
-#: ../liveusb/gui.py:557 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "لا توجد مساحة فارغة على الجهاز %(device)s" @@ -264,11 +265,11 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "لا توجد مساحة كافية على الجهاز.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/gui.py:538 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16؛ سيتم تحديد المساحة إلى 2 جيجابايت"
-#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "صيغة تقسيمة التخزين هي FAT32، و هذا سيحد حجم الملفات إلى ٤ جيجابايت."
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "صيغة تقسيمة التخزين هي FAT32، و هذا سيحد ح msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "تقسيم الجهاز %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:605 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "حيز التخزين الدائم"
@@ -285,19 +286,19 @@ msgstr "حيز التخزين الدائم" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "الذاكرة الأستمرارية (0 ميجا)"
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "الرجاء التأكد من اختيار جهازك"
-#: ../liveusb/gui.py:451 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "تحديث النشرات..."
-#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "تم تحديث النشرات!"
-#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293 +#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "إزالة ملفات %(file)s" @@ -306,12 +307,12 @@ msgstr "إزالة ملفات %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "يتم حاليا إزالة نظام التشغيل الحي الموجود أصلاً"
-#: ../liveusb/creator.py:1148 +#: ../liveusb/creator.py:1152 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئيسي الخاص بـ %s"
-#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" msgstr "حدد ملف أيزو حي"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "نوع المصدر لا يدعم التحقق من الـMD5 لملف الأيزو، سيتم التجاوز"
-#: ../liveusb/creator.py:1182 +#: ../liveusb/creator.py:1186 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "مزامنة البيانات الموجودة على القرص ..."
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "مزامنة البيانات الموجودة على القرص ..." msgid "Target Device" msgstr "الجهاز المقصود"
-#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -383,11 +384,15 @@ msgstr "هذا هو شريط التقدم و سوف يشير إلي مدي تق msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "هذه هي لوحة مراقبة الحالة و هنا يتم طباعة كل الرسائل."
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:925 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "على أية حال سوف أحاول المتابعة."
-#: ../liveusb/creator.py:954 +#: ../liveusb/gui.py:407 +msgid "USB drive found" +msgstr "تم العثور على محرك أقراص USB" + +#: ../liveusb/creator.py:958 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "غير قادر على تغيير عنوان القرص: %(message)s" @@ -406,20 +411,20 @@ msgstr "غير قادر علي نسخ %(infile)s لـ %(outfile)s: %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "لم يتم العثور على أي قرص USB."
-#: ../liveusb/creator.py:1236 +#: ../liveusb/creator.py:1240 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "غير قادر على العثور على أي جهاز مدعوم"
-#: ../liveusb/creator.py:1079 +#: ../liveusb/creator.py:1083 msgid "Unable to find partition" msgstr "غير قادر على ايجاد تقسيمة القرص"
-#: ../liveusb/creator.py:1316 +#: ../liveusb/creator.py:1320 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "غير قادر علي الحصول علي Win32_LogicalDisk; win32com الطلب لم ينتج عنه أي نتائج"
-#: ../liveusb/gui.py:660 +#: ../liveusb/gui.py:662 msgid "Unable to mount device" msgstr "لا يمكن تركيب الجهاز"
@@ -438,12 +443,12 @@ msgstr "غير قادر علي إزالة مجلد من نظام التشغيل msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "غير قادر علي إزالة ملف من نظام التشغيل الحي السابق: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1151 +#: ../liveusb/creator.py:1155 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "غير قادر على إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئيسي. قد تكون حزمة `syslinux` غير مثبتة."
-#: ../liveusb/gui.py:767 +#: ../liveusb/gui.py:769 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" @@ -463,7 +468,7 @@ msgstr "ملف أيزو غير معروف، سيتم تجاوز الفحص." msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "خطأ غير معروف ببرنامج dbus عند محاولة تركيب جهاز: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "نظام ملفات غير معرف. قد يحتاج جهازك إلى إعادة تشكيل."
@@ -482,12 +487,12 @@ msgstr "إزالة تثبيت '%(udi)s' على '%(device)s'" msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "إزالة تثبيت نظام الملفات من '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:922 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "هذا الجهاز غير مدعوم '%(device)s', الرجاء الابلاغ عن العطل."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s" @@ -499,7 +504,7 @@ msgid "" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s\nفي حالة محاولتك تنصيب تحديث لنظام تيلز (و هو لم يتم تثبيتة من قبل هذا المثبت), هذا الخيار غير مدعوم: يجب عليك أن تثبت البرنامج من جديد و يرجح أستخدام امر "أستنساخ و تثبيت""
-#: ../liveusb/creator.py:1249 +#: ../liveusb/creator.py:1253 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -531,11 +536,11 @@ msgstr "التحقق من الـSHA1 لملف القرص الحي..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "التحقق من الـSHA256 لملف القرص الحي..."
-#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242 +#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "جاري التحقق من نظام الملفات"
-#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "تحذير: إنشاء مساحة دائمة جديدة سوف يحذف الموجودة أصلاً." @@ -552,14 +557,14 @@ msgstr "تنبيه: يجب تنفيذ هذه الأداة بصلاحيات مد msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "تمت الكتابة علي الجهاز بسرعة %(speed)d ميغابايت بالثانية"
-#: ../liveusb/gui.py:668 +#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "ستقوم بتثبيت تايلز على %(size)s %(vendor)s %(model)s جهاز (%(device)s). كل البيانات على الجهاز ستمسح. هل تريد الاستمرار؟"
-#: ../liveusb/gui.py:684 +#: ../liveusb/gui.py:686 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -573,7 +578,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "أنت تستخدم نسخة قديمة من syslinux-extlinux، وهي لا تدعم نظام الملفات ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "تستطيع المحاولة مرة أخرى لاستئناف التحميل"
tor-commits@lists.torproject.org