commit 6fca022f6700dc94e65cd7aea993a62ffffdf098 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 21 16:48:27 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 14 +++++++++++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 1f72d755bc..37ea3c38ed 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -9308,22 +9308,24 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) msgid "How stable does my relay need to be?" -msgstr "" +msgstr "Jak stabilny musi być mój przekaźnik?"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr "" +"Chcemy aby proces tworzenia przekaźnika Tor był jak najprostszy i " +"najwygodniejszy:"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." -msgstr "" +msgstr "* Przekaźnik może czasami być offline"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." -msgstr "" +msgstr "Katalogi szybko to zauważają i przestają reklamować przekaźnik."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) @@ -9331,6 +9333,8 @@ msgid "" "Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " "when it disconnects will break." msgstr "" +"Jednakże, postaraj się, aby nie było to za często, ponieważ połączenia " +"używające Twojego przekaźnika zostaną przerwane."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) @@ -9340,6 +9344,10 @@ msgid "" "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" " relay." msgstr "" +"* Każdy przekaźnik Tor posiada [politykę " +"wyjścia](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies), " +"która mówi jaki typ połączeń wyjściowych jest dozwolony lub nie, z tego " +"konkretnego przekaźnika."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org