commit aceca41e6271a9cebc7e90cec147e17acabf742f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 14 14:50:09 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ja/torcheck.po | 32 +++++++++++++------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po index 2244414c8..ecd558e76 100644 --- a/ja/torcheck.po +++ b/ja/torcheck.po @@ -6,15 +6,17 @@ # brt 87@itokei.info, 2013 # ABE Tsunehiko, 2015 # Chris Harris praisebe4him@gmail.com, 2012 +# Emma Peel, 2019 # タカハシ indexial@outlook.jp, 2014 # Masaki Saito rezoolab@gmail.com, 2013 # siomiz <>, 2012 +# Tokumei Nanashi, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,9 +38,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Tor Browser のセキュリティアップデートがあります。"
msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E3%81%93%E3%...</a>" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%92%E3%...</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。" @@ -46,24 +48,16 @@ msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。" msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Tor クライアントを使用しようとしているならば、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ウェブサイト</a>、そして特に<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor クライアントを設定するために</a>を参照してください。" +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%...</a>、特に<a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%E3%82%88%E3%81%8F%E3%81%82%E3%8...</a>を参照してください。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "申し訳ございません。クエリが失敗したか、想定外の応答がありました。"
-msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "一時的なサービス停止により、あなたのソースIPアドレスが<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>のノードであるかどうか判別できません。" - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます: "
-msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Torを使用していますか?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "また、このページは以下の言語にも対応しています:"
@@ -81,9 +75,6 @@ msgstr "詳細を見る »" msgid "Go" msgstr "行く"
-msgid "Short User Manual" -msgstr "簡潔なユーザーマニュアル" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Tor をサポートするために寄付する"
@@ -107,3 +98,6 @@ msgstr "リレーを実行する"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "匿名のままでいる" + +msgid "Relay Search" +msgstr "リレー検索"
tor-commits@lists.torproject.org