commit 7a408d4f7fff1590cdec5c8d1b83a0d4484ab74f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 3 00:53:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 8a36dca505..94f4c70399 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -6160,6 +6160,10 @@ msgid "" " please consider [running a Tor " "relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr "" +"Wir sind auf der Suche nach Leuten mit einer stabilen Internetverbindung, " +"die mindestens 10 Mbit/s (Mbps) Up- und Downloadgeschwindigkeit hat. Wenn " +"das auf dich zutrifft, beachte bitte den [Tor Relay " +"Guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -6169,11 +6173,17 @@ msgid "" "support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr "" +"Selbst wenn du keine 10 Mbit/s zur Verfügung hast kannst du dem Tor Netzwerk" +" trotzdem helfen, indem du eine [Tor bridge mit obfs4 " +"Unterstützung](https://community.torproject.org/relay/setup/brige) " +"betreibst. Dafür solltest du eine Mindestbandbreite von 1 Mbit/s haben."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" msgstr "" +"Ich möchte meinen Server erweitern oder den Standort/Provider wechseln. Wie " +"behalte ich den gleichen Schlüssel?"
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -6321,12 +6331,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why isn't my relay being used more?" -msgstr "" +msgstr "Warum wird mein Relay nicht mehr genutzt?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "If your relay is relatively new then give it time." msgstr "" +"Wenn dein Relay neu ist gib ihm ein bisschen Zeit. Schau dir den " +"[Lebenszyklus eines Tor Relays](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-" +"relay) an."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) @@ -6355,7 +6368,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) msgid "My relay is picking the wrong IP address." -msgstr "" +msgstr "Mein Relay wählt die falsche IP-Adresse."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -6406,6 +6419,8 @@ msgid "" "For example, the DuckDuckGo onion is " "[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." msgstr "" +"Der DuckDuckGo Onion ist beispielsweise " +"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6470,7 +6485,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)" -msgstr "" +msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6484,12 +6499,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)" -msgstr "" +msgstr "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" -msgstr "" +msgstr "Betreibt das Tor Projekt irgendwelche Onion-Dienste?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6497,11 +6512,13 @@ msgid "" "Yes! A list of our Onion Services is available at " "[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." msgstr "" +"Ja! Eine Liste unserer Onion-Dienste findest du unter " +"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?" -msgstr "" +msgstr "Was bedeuten die verschiedenen Onion Symbole in der Adressleiste?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6513,12 +6530,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)" -msgstr "" +msgstr "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "A green onion means:" -msgstr "" +msgstr "Ein grüner Onion bedeutet:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6526,6 +6543,8 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed " "certificate." msgstr "" +"- Der Onion-Dienst wird über HTTP oder mit einem selbstsignierten Zertifikat" +" über HTTPS bereitgestellt."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6533,16 +6552,20 @@ msgid "" "![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-" "lock.png)" msgstr "" +"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-" +"lock.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "A green onion with a lock means:" -msgstr "" +msgstr "Ein grüner Onion mit einem Schloss bedeutet:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate." msgstr "" +"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem CA-Issued Zertifikat " +"bereitgestellt"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6550,11 +6573,13 @@ msgid "" "![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" "red-slash.png)" msgstr "" +"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" +"red-slash.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "A grey onion with a red slash means:" -msgstr "" +msgstr "Ein grauer Onion mit einem roten Strich bedeutet:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6562,6 +6587,8 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " "certificate." msgstr "" +"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem selbstsignierten CA-Issued " +"Zertifikat bereitgestellt."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6588,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" -msgstr "" +msgstr "### Rückmeldungsmuster"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6600,12 +6627,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" -msgstr "" +msgstr "* Betriebssystem, dass du verwendest."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" -msgstr "" +msgstr "* Tor Browser Version"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6618,28 +6645,30 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "" +msgstr "* Ein Screenshot des Problems"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" -msgstr "" +msgstr "* Der log"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" -msgstr "" +msgstr "### Wie du uns erreichst"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" +"Es gibt mehrere Möglichkeiten uns zu kontaktieren. Verwende einfach den Weg " +"der dir am besten passt."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" -msgstr "" +msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6653,12 +6682,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" -msgstr "" +msgstr "#### Email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" -msgstr "" +msgstr "Schick uns eine EMail an frontdesk@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6683,7 +6712,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" -msgstr "" +msgstr "#### Blogpost Kommentare"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6696,7 +6725,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" -msgstr "" +msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org