commit 92447f3312c37d46ccfaf63649ec6fb8b481bf10 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 26 16:15:48 2013 +0000
Update translations for vidalia_help_completed --- nb/running.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 150 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/nb/running.po b/nb/running.po new file mode 100644 index 0000000..4c6aa6e --- /dev/null +++ b/nb/running.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# +# Translators: +# lateralus@imap.cc, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:51+0000\n" +"Last-Translator: lateralus lateralus@imap.cc\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Content of: <html><body><h1> +#: en/running.html:16 +msgid "Running Tor" +msgstr "Kjører tor" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:20 +msgid "" +"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop " +"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits " +"unexpectedly." +msgstr "Vidalia kan hjelpe deg med å kontrollere Tor, ved å la deg starte og stoppe Tor, samt overvåkning av Tors status med beskjed hvis prosessen avsluttes uventet." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/running.html:25 +msgid "<a name="starting"/>" +msgstr "<a name="starting"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/running.html:26 +msgid "Starting and Stopping Tor" +msgstr "Starter og stopper Tor" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:28 +msgid "To <i>start</i> Tor," +msgstr "For å <i>starte</i> Tor," + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:30 +msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>" +msgstr "Velg <i>Start</i> i Vidalias systemstatusfelt og trykk <i>Ctrl+S</i>" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol> +#: en/running.html:30 en/running.html:45 +msgid "." +msgstr "." + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:32 +msgid "" +"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion " +"when Tor has started." +msgstr "Vidalias systemstatusikon vil endre seg fra en løk med rød X, til en grønn løk når Tor har startet." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:36 +msgid "" +"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message " +"telling you what went wrong. You can also look at your <a " +"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." +msgstr "Hvis Vidalia ikke klarer å starte Tor, vil Vidalia vise deg en feilmelding som forteller deg hva som gikk galt. Du kan også sjekke\na href="log.html">meldingsloggen</a> din for å se om Tor logget ytterligere informasjon om hva som gikk galt." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:43 +msgid "To <i>stop</i> Tor," +msgstr "For å <i>stoppe</i> Tor," + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:45 +msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>" +msgstr "Velg <i>Stopp</i> i Vidalias systemstatusfelt eller press <i>Ctrl+T</i>" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/running.html:47 +msgid "" +"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a " +"red X when Tor has stopped." +msgstr "Vidalias systemstatusikon vil endre seg fra en grønn løk, til en grå løk med rød X når Tor har stoppet." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:51 +msgid "" +"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message " +"telling you what went wrong. You can also look at your <a " +"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." +msgstr "Hvis Vidalia ikke klarte å starte Tor, vil Vidalia vise deg en feilmelding som forteller deg hva som gikk galt. Du kan også sjekke\na href="log.html">meldingsloggen</a> din for å se om Tor logget ytterligere informasjon om hva som gikk galt." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/running.html:57 +msgid "<a name="monitoring"/>" +msgstr "<a name="monitoring"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/running.html:58 +msgid "Monitoring Tor's Status" +msgstr "Overvåker Tors Status" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:60 +msgid "" +"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your " +"system tray or dock area. The following table shows the different states " +"indicated by an icon in your system's notification area:" +msgstr "Vidalia viser deg Tors status med et ikon i systemstatusfeltet eller på oppgavelinjen din. Følgende tabell viser hva de forskjellige ikonene indikerer." + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:69 +msgid "" +"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor." +msgstr "Tor er stoppet. Velg <i>Start</i> i Vidalias meny for å starte Tor." + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:76 +msgid "" +"Tor is starting up. You can check the <a href="log.html">message log</a> " +"for status information about Tor while it is starting." +msgstr "Tor starter opp. Du kan sjekke <a href="log.html">meldingsloggen</a> for statusinformasjon om Tor under oppstart. " + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:84 +msgid "" +"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia" +" menu. Tor will print informational messages to the <a " +"href="log.html">message log</a> while it is running, if you want to see " +"what Tor is doing." +msgstr "Tor kjører. Hvis du ønsker å stoppe Tor, velg <i>Stopp</i> fra menyen i Vidalia. Tor vil skrive informative meldinger i <a href="log.html">meldingsloggen</a> mens det kjører, hvis du ønsker å se hva Tor driver med." + +#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> +#: en/running.html:92 +msgid "Tor is in the process of shutting down." +msgstr "Tor holder på å avslutte." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/running.html:98 +msgid "" +"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion " +"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. " +"You can also check the <a href="log.html">message log</a> for details " +"about any problems Tor encountered before it exited." +msgstr "Hvis Tor avslutter uventet, vil Vidalia endre ikon til en mørk løk med rød X og vise en feilmelding som forteller hva som gikk galt.\nDu kan også sjekke <a href="log.html">meldingsloggen</a> for detaljer om problemer Tor opplevde før det avsluttet."
tor-commits@lists.torproject.org