commit f2b6e3c490fe0926e028844cb7742777516ab7dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 9 10:23:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+zh-CN.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 09c075d053..f8a2598158 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -6184,6 +6184,7 @@ msgid "" "are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " "reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." msgstr "" +"如果有任何您的计算机不能访问的资源(比如您被限制性防火墙或内容过滤器拦住了),请明确的在您的出口节点规定里驳回它们,否则其他Tor 的用户也会被影响。"
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) @@ -6302,6 +6303,7 @@ msgid "" "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " "`Tor.relay` may make separation of configs easier." msgstr "" +"* 在Linux/ BSD/ Mac OS X系统中,将启动脚本改为`Tor.client` 和 `Tor.relay`可以使系统配置的分离变得更轻松。"
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) @@ -7165,6 +7167,7 @@ msgid "" "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " "file: keys/secret_id_key)." msgstr "" +"直到那时,每个中继服务器都会有一个ed25519身份(身份密钥文件:keys/ed25519_master_id_secret_key)和一个RSA身份(身份密钥文件:keys/secret_id_key)。"
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org