commit 804b7409ea04444b1b7afd74450bce2d36cb29c2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 24 19:47:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 23 ++++++++++++++++++----- 1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 36cda4ae85..b55e61e931 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -15,8 +15,8 @@ # Ilyes Chouia celyes02@gmail.com, 2020 # Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2020 # Emma Peel, 2021 -# NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 # Ahmed A., 2021 +# NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:46+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Ahmed A., 2021\n" +"Last-Translator: NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1799,6 +1799,8 @@ msgstr "" msgid "" "Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge." msgstr "" +"يمكن أن يسمح Snowflake لعلامة تبويب المتصفح المفتوحة بالعمل كجسر Tor سريع " +"الزوال."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/ #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition) @@ -1806,16 +1808,18 @@ msgid "" "In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a" " large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point." msgstr "" +"من أجل منع حجب عناوين IP بروكسي، يتضمن Snowflake عددًا كبيرًا من البروكسيات " +"المتطوعين، مما يجعل من الصعب تحديدهم."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term) msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5"
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor." -msgstr "" +msgstr "SOCKS5 هو بروتوكول إنترنت يستخدمه Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) @@ -1823,6 +1827,8 @@ msgid "" "It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your" " IP address into the open network." msgstr "" +"يرسل حركة المرور عبر شبكة Tor بدلاً من إرسالها من عنوان IP الخاص بك إلى " +"الشبكة المفتوحة."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) @@ -1830,6 +1836,8 @@ msgid "" "It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the " "OSI model and uses the tunneling method." msgstr "" +"إنه [بروكسي]للأغراض العامة (../ بروكسي) يقع في الطبقة 5 من نموذج OSI ويستخدم" +" طريقة الاتصال النفقي."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) @@ -1837,6 +1845,8 @@ msgid "" "The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, " "but you can prevent identity correlation if set up correctly." msgstr "" +"ستكون التطبيقات التي تقوم بتشغيلها باستخدام SOCKS5 على دراية بالنفق, ولكن " +"يمكنك منع ارتباط الهوية إذا تم إعداده بشكل صحيح."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling) @@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "[تعرف على المزيد حول تايلز](https://tails.boum.org/ #: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/ #: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term) msgid "The Guardian Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع الجارديان"
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/ #: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition) @@ -1929,6 +1939,9 @@ msgid "" " developers, activists and designers that create easy to use, secure, " "opensource mobile apps and operating system enhancements." msgstr "" +"[مشروع الجارديان](https://guardianproject.info/) هي مجموعة من مطوري " +"البرمجيات والنشطاء والمصممين الذين يقومون بإنشاء تطبيقات جوال سهلة الاستخدام" +" وآمنة ومفتوحة المصدر وتحسينات لنظام التشغيل."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/ #: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
tor-commits@lists.torproject.org