commit 9f0212128e943331811e764311831fd3a50d9037 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 20 22:15:10 2012 +0000
Update translations for vidalia --- ro/vidalia_ro.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/ro/vidalia_ro.po b/ro/vidalia_ro.po index cdd0f40..387ac90 100644 --- a/ro/vidalia_ro.po +++ b/ro/vidalia_ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 22:15+0000\n" "Last-Translator: mihai10 mihaidimoiu@yahoo.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Acum folosesti versiunea "%1" a programului Tor, care nu mai este recomandata.Fa upgrade la o versiunde mai recenta a programului care poate contrine importante fixuri la securitate, fiabiliate si performanta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Acum folosesti versiunea "%1" a programului Tor, care nu mai functioneaza cu reteaua Tor.Fa upgrade la o versiunde mai recenta a programului care poate contrine importante fixuri la securitate, fiabiliate si performanta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Am reusit sa stabilim o conextiune la reteaua Tor. Poti acum sa configurezi aplicatiile pentru a folosi internetul anonim."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor a determinate ceasul computer-ului tau poate fi setata cu %1 secunde in trecut comparata cu sursa "%2". Daca ceasul tau nu este corect, Tor nu va putea sa functioneze. Verifica daca computer-ul tau arata corect timul."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor a determinate ceasul computer-ului tau poate fi setata cu %1 secunde in viitor comparata cu sursa "%2". Daca ceasul tau nu este corect, Tor nu va putea sa functioneze. Verifica daca computer-ul tau arata corect timul."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3304,14 +3304,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatiile de pe computerul tau au incercat sa faca o conexiune necriptata prin Tor la portul %1. Trimiterea informatiilor necriptate spre reteaua Tor este periculoasa si nu este recomandata. Pentru protectia ta, Tor a inchis automat conexiunea."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatiile de pe computerul tau au incercat sa faca o conexiune necriptata spre Tor prin portul %1. Trimiterea informatiilor necriptate spre reteaua Tor este periculoasa si nu este recomandata."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatii a stabilit o conexiune prin Tor la "%1" folosind protocolul care poate aduna informati despre destinatia ta. Asigura-te ca folosesti configuratia pentru aplicatiil sa foloseasca numai SOCKS4a sau SOCKS5 cu rezolutia la distanta a numelui gazda (Hostname)."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatii a incercat sa stabileasca o conexiune prin Tor folosing un protocol pe care Tor nu il intelege. Asigura-te ca configuratia aplicatiilor pe care le foloseste este numai SOCKS4a sau SOCKS5 cu rezolutia la distanta a numelui gazda (hostname)."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatii a incercat sa stabileasca o conexiune prin Tor la "%1", unde Tor nu poate recunoaste validarea numelui gazda(hostname).Verifica-ti configuratia aplicatiei."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3356,40 +3356,40 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Tor a determinat adresa publica IP care este %1%2 a comutatorului. Daca nu este corect, Luati in considerare setarile optiunile 'Adresei' in configurarile comutatorului."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS Hijacking detectata"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Tor a detectat ca DNS-ul furnizorului tau a raspunde fals pentru domeniile care nu existau. Unele ISP-uri si alte DNS-uri providere , ca de ex: OpenDNS, sunt cunoscute pentru a face acest lucru în scopul de a afişa căutarea lor sau pagini de publicitate."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Tor a detectat ca DNS-ul furnizorul tau raspunde fals pentru binele cunoscute domenii.De cand clientii se bazeaza pe retaua Tor acuritatea releului DNS raspunde, unde releul nu era configurat ca o iesirede releu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Verificarea accesibilitatea porturilor server"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor incearca sa determinte daca releul portului server este accesibil din reteaua Tor cu conexiunea la %1:%2. Acest teste poate dura cateva minute."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "S-a realizat cu success accesibilitatea portului server!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
tor-commits@lists.torproject.org