commit 07034866da6a6db39c629c14d9a5c150fef6539b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 3 11:18:44 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ar/ar.po | 30 +++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index 52b15bc62..3c431a921 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -1334,6 +1334,11 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" +"في هذا المستوى وسائط HTML5 المرئية والمسموعة ستحتاج للنقر عليها لتشغيلها، " +"وكل تحسينات الأداء في جافاسكربت ستعطّل، وبعض المعادلات الرياضية قد لا تعرض " +"كما ينبغي، وبعض خصائص عرض النصوص والخطوط ستعطّل، وكذلك بعض أنواع الصور، " +"وستعطّل جافاسكربت مبدئيًا على كل المواقع، وأغلب أنساق الصوت والڤديو ستعطل، " +"وبعض الخطوط أو الأيقونات قد لا تعمل."
#: security-slider.page:53 msgid "Medium-High" @@ -1348,6 +1353,11 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<link xref="secure-" "connections">HTTPS</link> sites." msgstr "" +"في هذا المستوى وسائط HTML5 المرئية والمسموعة ستحتاج للنقر عليها لتشغيلها، " +"وكل تحسينات الأداء في جافاسكربت ستعطّل، وبعض المعادلات الرياضية قد لا تعرض " +"كما ينبغي، وبعض خصائص عرض النصوص والخطوط ستعطّل، وكذلك بعض أنواع الصور، " +"وستعطّل جافاسكربت مبدئيًا على كل المواقع التي لا تستخدم <link xref="secure-" +"connections">HTTPS</link>."
#: security-slider.page:64 msgid "Medium-Low" @@ -1360,24 +1370,29 @@ msgid "" "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " "some mathematical equations may not display properly." msgstr "" +"في هذا المستوى وسائط HTML5 المرئية والمسموعة ستحتاج للنقر عليها لتشغيلها، " +"وبعض تحسينات الأداء في <link xref="plugins">جافاسكربت</link> ستعطّل مما " +"سيتسبب في بطء بعض المواقع، وبعض المعادلات الرياضية قد لا تعرض كما ينبغي."
#: security-slider.page:73 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "منخفض"
#: security-slider.page:74 msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." -msgstr "في هذا المستوى, كل ميزات المتصفح مدعمة. هذه الخيار الأكثر الاستخدامي." +msgstr "" +"في هذا المستوى كل ميزات المتصفح مدعومة. يوفر هذا الخيار أفضل قابلية " +"للاستخدام."
#: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" -msgstr "" +msgstr "أنواع النواقل الموصولة"
#: transports.page:10 msgid "Pluggable Transports" -msgstr "" +msgstr "النواقل الموصولة"
#: transports.page:12 msgid "" @@ -1386,12 +1401,15 @@ msgid "" "Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " "network." msgstr "" +"النواقل الموصولة هي أدوات يمكن أن يستخدمها تور لتمويه حركة النشاط التي تخرج " +"منه. يفيد هذا في حالة كون مزود خدمة الإنترنت أو سلطة أخرى تحجب اتصالات شبكة " +"تور."
#: transports.page:21 msgid "" "Currently there are six pluggable transports available, but more are being " "developed." -msgstr "" +msgstr "يتوفر حاليا ست نواقل موصولة، ويجري تطوير غيرها."
#: transports.page:28 msgid "obfs3" @@ -1402,6 +1420,8 @@ msgid "" "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or " "any other protocol. obfs3 bridges will work in most places." msgstr "" +"تجعل obfs3 حركة نشاط تور تبدو عشوائية، ولهذا لا تبدو بروتوكول تور أو أي " +"بروتوكول آخر. ستعمل حسور obfs3 في أغلب الأماكن."
#: transports.page:42 msgid "obfs4"
tor-commits@lists.torproject.org