commit 5179550166615958ddd7a6838ec054b2a6d73438 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 5 05:46:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+my.po | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 05799ef552..af320fc0e5 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -1290,6 +1290,10 @@ msgid "" "single website in separate tabs or windows, without any loss of " "functionality." msgstr "" +"အခြားတစ်ဘက်တွင် ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာတစ်ခုတည်းသို့ ချိတ်ဆက်မှုအားလုံးအတွက် တူညီသော " +"Tor ပတ်လမ်းကို သုံးပါမည်။ ထို့ကြောင့် သင်သည် လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်းကို " +"မထိခိုက်ဘဲ ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုတည်း၏ ကွဲပြားသော စာမျက်နှာများကို သီးခြား တဘ်များ " +"သို့မဟုတ် ဝင်းဒိုးများဖြင့် ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1308,6 +1312,8 @@ msgid "" "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " "current tab in the site information menu, in the URL bar." msgstr "" +"သင်သည် လက်ရှိတဘ်အတွက် Tor ဘရောက်ဇာက အသုံးပြုနေသော ပတ်လမ်းပုံကို URL ဘားရှိ " +"ဝဘ်ဆိုက် အချက်အလက် မီနူးတွင် ကြည့်နိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1333,6 +1339,11 @@ msgid "" "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " "that require usernames, passwords, or other identifying information." msgstr "" +"အင်တာနက်သုံးရာတွင် အသုံးပြုသူ၏ အမည်ကို လုံးဝမသိစေရန် Tor ဘရောက်ဇာကို " +"ရည်ရွယ်ရေးသားထားသော်လည်း အသုံးပြုသူအမည်များ၊ စကားဝှက်များ သို့မဟုတ် " +"မည်သူမှန်းခွဲခြားဖော်ထုတ်နိုင်သော အချက်အလက်များ လိုအပ်သည့် " +"ဝဘ်ဆိုက်များတွင်လည်း Tor ကို အသုံးပြုဖို့ ဆီလျော်သော အခြေအနေများ " +"ရှိနိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org