commit bb2aa3ac49939ccdbdba879d16652e89c6249f25 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 22 08:18:01 2021 +0000
new translations in support-portal --- contents+id.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 8fda74e398..0e49ebe70c 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "" "blocking all of the bridges." msgstr "" "Moat juga menggunakan [Captcha](../captcha) untuk mencegah sensor memblokir " -"semua jembatan dengan cepat." +"semua bridge dengan cepat."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/ #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition) @@ -2238,6 +2238,9 @@ msgid "" "default and send all of its [traffic](../traffic) over [Tor](../tor-tor-" "network-core-tor)." msgstr "" +"Tor Messenger adalah program obrolan lintas platform yang bertujuan untuk " +"mengamankan secara bawaan dan mengirim semua [lalu lintas](../traffic) " +"melalui [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) @@ -2251,6 +2254,10 @@ msgid "" " and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " "an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." msgstr "" +"Tor Messenger mendukung Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, " +"Twitter, Yahoo, dan lainnya; mengaktifkan Pesan Off-the-Record (OTR) secara " +"otomatis; dan memiliki grafis pengguna antarmuka yang mudah digunakan yang " +"dilokalisasikan ke dalam berbagai bahasa."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term) @@ -2277,6 +2284,11 @@ msgid "" "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " "location." msgstr "" +"Ini melindungi Anda dengan memantulkan komunikasi Anda di sekitar jaringan " +"[relai](../relay) yang terdistribusi yang dijalankan oleh sukarelawan di " +"seluruh dunia: ini mencegah seseorang yang memantau koneksi Internet Anda " +"untuk mengetahui situs apa yang Anda kunjungi, dan mencegah situs yang Anda " +"kunjungi dari mempelajari lokasi fisik Anda."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -2295,6 +2307,9 @@ msgid "" "The way most people use Tor is with [Tor Browser](../tor-browser) which is a" " version of [Firefox](../firefox) that fixes many privacy issues." msgstr "" +"Cara kebanyakan orang menggunakan Tor adalah dengan [Tor Browser](../tor-" +"browser) yang merupakan versi [Firefox](../firefox) yang memperbaiki banyak " +"masalah privasi."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term) @@ -5392,8 +5407,8 @@ msgid "" "[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " "Browser." msgstr "" -"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) adalah mesin pencari bawaan pada " -"peramban Tor." +"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) adalah mesin pencari bawaan pada Tor " +"Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -6256,7 +6271,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I install Tor Browser?" -msgstr "Bagaimana cara memasang peramban Tor?" +msgstr "Bagaimana cara memasang Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) @@ -7491,9 +7506,9 @@ msgid "" "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" -"Untuk info lebih lanjut, silakan baca bagian [Tor Browser User Manual](https" -"://tb-manual.torproject.org/id/) di bagian [penyensoran](https://tb-" -"manual.torproject.org/id/circumvention/)." +"Untuk info lebih lanjut, silakan baca bagian [Panduan untuk pengguna Tor " +"Browser](https://tb-manual.torproject.org/id/) dibagian [penyensoran](https" +"://tb-manual.torproject.org/id/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -12297,7 +12312,7 @@ msgid "" "BitTorrent in particular is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"BitTorrent pada khususnya [tidak anonim dibandingkan " +"BitTorrent pada khususnya [tidak anonim melalui " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -12311,7 +12326,7 @@ msgid "" "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" " get involved!" msgstr "" -"Mohon cek [halaman komunitas](https://community.torproject.org) untuk " +"Silahkan cek [halaman komunitas](https://community.torproject.org) untuk " "mengetahui bagaimana caranya terlibat!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -12330,7 +12345,7 @@ msgid "" "You can find more information about donating on our [donor " "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." msgstr "" -"Anda dapat menemukan informasi lebih lanjut tentang berdonasi di [FAQ donor " +"Anda dapat menemukan informasi lebih lanjut untuk berdonasi di [FAQ donor " "kami](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ @@ -12713,7 +12728,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Register your nickname" -msgstr "### Daftarkan nama panggilan mu" +msgstr "### Daftarkan nama panggilanmu"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -12771,7 +12786,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to verify your nickname" -msgstr "### Bagaimana memverifikasi nama panggilan mu" +msgstr "### Bagaimana memverifikasi nama panggilanmu"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -13171,7 +13186,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" -msgstr "#### 4. Pasang tor dan tor debian keyring" +msgstr "#### 4. Pasang tor dan rangkaian kunci tor debian"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org