commit e7f919db27649d73f4290890ded32b01ceee0d88 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 25 12:48:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ja.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index abaff1384b..1770e86ebf 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) msgid "bridge" -msgstr "" +msgstr "ブリッジ"
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) msgid "browser fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "ブラウザフィンガープリント"
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting." -msgstr "" +msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) はフィンガープリンティングを妨げます。"
#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term) @@ -323,6 +323,7 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close " "your [session](../session)." msgstr "" +"[Tor Browser](../tor-browser) は[セッション](../session)を終了した後にブラウジング履歴を削除します。"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term) msgid "circuit" -msgstr "" +msgstr "サーキット"
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition) @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term) msgid "client" -msgstr "" +msgstr "クライアント"
#: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition) @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term) msgid "daemon" -msgstr "" +msgstr "デーモン"
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition) @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term) msgid "end-to-end encrypted" -msgstr "" +msgstr "エンドツーエンド暗号化"
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition) @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) msgid "ExoneraTor" -msgstr "" +msgstr "ExoneraTor"
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition) @@ -568,6 +569,8 @@ msgid "" "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " "Corporation." msgstr "" +"Mozilla Firefox はMozilla Foundationの子会社であるMozilla " +"Corporationが開発する無料でオープンソースの[ウェブブラウザ](../web-browser)です。"
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/fte/ #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term) msgid "fte" -msgstr "" +msgstr "fte"
#: https//support.torproject.org/glossary/fte/ #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition) @@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/guard/ #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term) msgid "guard" -msgstr "" +msgstr "ガード"
#: https//support.torproject.org/glossary/guard/ #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition) @@ -706,7 +709,7 @@ msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "ハンバーガー #: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) msgid "hash" -msgstr "" +msgstr "ハッシュ"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition) @@ -889,7 +892,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" -msgstr "" +msgstr "中間リレー"
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition) @@ -1058,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term) msgid "Onion Browser" -msgstr "" +msgstr "Onion Browser"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1084,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term) msgid "onion services" -msgstr "" +msgstr "オニオンサービス"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition) @@ -1104,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term) msgid "onion site" -msgstr "" +msgstr "オニオンサイト"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." -msgstr "" +msgstr "これらのウェブサイトは .onion トップレベルドメイン (TLD) を使用します。"
#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.term) @@ -1229,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term) msgid "private key" -msgstr "" +msgstr "秘密鍵"
#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition) @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term) msgid "public key" -msgstr "" +msgstr "公開鍵"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition) @@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tails/ #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." -msgstr "" +msgstr "[Tails についてさらに知る](https://tails.boum.org/)."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/ #: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term) @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term) msgid "third-party tracking" -msgstr "" +msgstr "サードパーティートラッキング"
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) @@ -1549,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "" "By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](../browsing-" "history)." -msgstr "" +msgstr "デフォルトでは、Tor Browser は[ブラウジング履歴](../browsing-history)を保持しません。"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr "トラフィック" msgid "" "Traffic is the data sent and received by [clients](../client) and " "[servers](../server)." -msgstr "" +msgstr "トラフィックとは[クライアント](../client)と[サーバー](../server)によって行われるデータ送受信のことです。"
#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term) @@ -1871,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" -msgstr "" +msgstr "Tor を使用したら完全に匿名ですか?"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -1978,7 +1981,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't torrent over Tor" -msgstr "" +msgstr "### Torrent を Tor 上で利用しないでください"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" -msgstr "" +msgstr "### オンラインで Tor を利用してダウンロードした書類を開かないでください"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -7089,6 +7092,7 @@ msgstr "" msgid "" "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" msgstr "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -8188,7 +8192,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use the Tor logo in my product?" -msgstr "" +msgstr "私の製品で Tor ロゴを使用することはできますか?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description) @@ -8205,7 +8209,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) msgid "Vidalia is no longer maintained or supported." -msgstr "" +msgstr "Vidalia はもはやメンテナンス、サポートはされていません。"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) @@ -8217,7 +8221,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I chat with Tor Project teams?" -msgstr "" +msgstr "Tor Project チームとチャットするにはどうしたらいいですか?"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org