commit ef4542911ed6428feac69eb10609fab487dd2e31 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 31 14:46:54 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+pt_BR.po | 17 +++++++++++++---- 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index 1cc1daee7..d58c4d6c9 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 +# Irio Musskopf, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Irio Musskopf, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgid "" "their point of view, and participate." msgstr "" "O Projeto Tor está empenhado em promover um ambiente inclusivo e " -"comunitário. Tor é um lugar onde as pessoas devem se sentir seguras para " +"comunitário. Tor é um espaço onde as pessoas devem se sentir seguras para " "envolver-se, compartilhar seu ponto de vista e participar."
#. type: Plain text @@ -227,7 +228,7 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" -"Este código de conduta delineia nossas expectativas para todos aqueles que " +"Este código de conduta resume nossas expectativas para todos aqueles que " "participam de nossa comunidade, bem como as conseqüências de um " "comportamento inaceitável."
@@ -315,11 +316,13 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Lembre-se que, às vezes, espaços de eventos da comunidade são " +"compartilhados. Respeite todos presentes no local."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Respeite a privacidade de outros membros da comunidade."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -344,6 +347,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Violência, abuso sexual, ameaças de violência ou linguagem abusiva " +"direcionada a outra pessoa, especialmente violência contra pessoa ou grupo " +"de minorias. (Apresentação de armas pode representar intimidação ou ameaça " +"de violência.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -351,6 +358,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Sexismo, racismo, homofobia, transfobia, capacitismo ou qualquer tipo de " +"piadas ou linguagem discriminatória."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122
tor-commits@lists.torproject.org