
commit 1f9ef166125b0e0539b18bdb1d984e0a611cb6ca Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Feb 25 11:15:37 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 17 +++++++++++++++++ 1 file changed, 17 insertions(+) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 948b8c9f43..ac42aa15d4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2670,6 +2670,10 @@ msgid "" "to make a hardware donation that you think might be especially useful for " "us, please mail <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Normalmente no, no animamos a la gente a donar hardware. Pero si quieres " +"donar hardware que crees que puede ser especialmente útil para nosotros, por" +" favor, envía un correo a <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:767 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:580 @@ -2682,6 +2686,9 @@ msgid "" "href=\"https://community.torproject.org\">list of areas where we would love " "your help</a>." msgstr "" +"Aquí tienes una <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://community.torproject.org\">lista de campos donde nos " +"encantaría tu ayuda</a>." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592 @@ -2717,6 +2724,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operate a" " Tor relay</a>." msgstr "" +"Quizá tu empresa estaría dispuesta a <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://community.torproject.org/relay/\">administrar un repetidor " +"Tor</a>." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:791 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604 @@ -2880,6 +2891,10 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy " "landscape and we send exclusive gifts to show our appreciation!" msgstr "" +"Los Defensores de la Privacidad se comprometen a una modesta cantidad al mes" +" - creando una fuente regular y fiable de fondos para ayudarnos a ser ágiles" +" en el siempre cambiante panorama de la privacidad y ¡enviamos regalos " +"exclusivos para mostrar nuestro agradecimiento!" #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:113 msgid "" @@ -2904,6 +2919,8 @@ msgid "" "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations " "soliciting contributions. Individual state disclosures are below." msgstr "" +"Algunos estados requieren declaraciones escritas de las organizaciones sin " +"ánimo de lucro que piden donaciones. Dichas declaraciones se muestran abajo." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:83 msgid "Florida"
participants (1)
-
translation@torproject.org