commit f132eace9eda07024cbf483b7849ea6aebb0405d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 18 10:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +- az/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 400 ---------------------------------------- be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 ----------------------------------------- bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 ----------------------------------------- bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ---------------------------------------- ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +- de/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +- el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 - eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 ----------------------------------------- es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 - es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 ----------------------------------------- et/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 ----------------------------------------- eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 ----------------------------------------- fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 6 +- gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ---------------------------------------- gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ---------------------------------------- he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +- hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 ----------------------------------------- ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +- kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +- km/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 ----------------------------------------- lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +- lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 401 ----------------------------------------- mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 400 ---------------------------------------- ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 ----------------------------------------- my/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 400 ---------------------------------------- nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 411 ------------------------------------------ nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ---------------------------------------- nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 401 ----------------------------------------- pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 ----------------------------------------- pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 +- ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 - sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 ----------------------------------------- sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 ----------------------------------------- sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 ----------------------------------------- sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 - ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 404 ----------------------------------------- templates/bridgedb.pot | 1 + th/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 409 ----------------------------------------- tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +- uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 +- ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ---------------------------------------- uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 401 ----------------------------------------- zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 405 ----------------------------------------- 44 files changed, 24 insertions(+), 11304 deletions(-)
diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po index bb48cf765c..4e46c68e38 100644 --- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,9 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# AbdAlnour Sami me@abdalnour.me, 2019 +# AbdAlnour Sami, 2019 # Abderrahman Ait Ali abde.aitali@live.com, 2017 -# Abdullah Nasib nomadweb@protonmail.ch, 2020 +# NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2020 # A. Hassan a_hassan@outlook.com, 2015 # Ahmad Gharbeia gharbeia@gmail.com, 2014 # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 diff --git a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 3f3dacd3e4..0000000000 --- a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,400 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# D, 2014-2015 -# Emin Mastizada emin@linux.com, 2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/az/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: az\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Üzr istəyirik! Tələbinlə bağlı nə isə səhv oldu." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Problemi Xəbər Ver" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Mənbə Kodu" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Dəyişikliklər" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Hamısını Seç" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "QR Kodu Göstər" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "Körpü sətirləriniz üçün QR Kod" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Görünür QR Kodunuzu almada səhv yarandı." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Bu QR Kodunda körpü sətirləriniz var. Bunu QR Kod oxuyucularla gözdən keçirin və körpü sətirlərinizi mobil və digər cihazlara köçürün." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Hazırda mümkün körpü yoxdur..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Çox güman ki, sən %s geri qayıdıb %s başqa körpü növü seçməli idin!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "%s1-ci%s Addım" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "%s Tor Səyyahını %s Endir" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "%s2-ci%s Addım" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "%s Körpü %s Əldə Et" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "%s3-cü%s Addım" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "İndi %s körpüləri Tor Səyyahına əlavə et %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sS%sadəcə mənə körpüləri ver!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Təkmilləşdirilmiş Seçimlər" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Xeyr" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "heç biri" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sB%səli!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sK%sörpü Əldə Et" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Bu da körpüləriniz:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Səs limitini keçmisən. Lütfən yavaşla! Emaillər arası minimal vaxt\n%s saatdır. Bu zaman kəsiyində daxil edilən diər emaillər ləğv ediləcəkdir." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB müxtəlif %s növ Pluggable Transport %s vasitəsilə körpülər müəyyən \nedə bilər, bu sənin internet trafikini yoxlamaq istəyən hər hansı şəxs üçün \nəlaqələrini Tor Network ilə kölgələyərək sənin Tor istifadə etdiyini müəyyən \netməsinə daha çox mane olacaqdır.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Pluggable Transports vasitəsilə mövcud olan IPv6 ünvanlı bir çox \nkörpülər IPv6 ilə uyğun deyillər.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Bundan əlavə BridgeDB Pluggable Transports %s olmayan bir sıra darıxdırıcı \nkörpülər %s də vardır, amma onlar yenə də internet senzurasından \nsovuşmağı bacarırlar.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Körpülər nədir?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Körpülər %s Tor-un keçidi olub sənə senzuradan sovuşmağa kömək edir." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Körpülərin əldə edilməsinin alternativ yollarını axtarıram!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Körpülərim işlərmir! Köməyə ehtiyacım var!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Sənin körpü sətirlərin:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Körpü Əldə Et!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Heç biri" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Lütfən, körpü növləri üçün seçimləri müəyyənləşdir:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "IPv6 ünvanlara ehtiyacın var?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "%s ehtiyacın var?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Sənin brauzerin şəkilləri göstərə bilmir." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Yuxarıdakı şəkildən işarələri daxil et..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Körpüləri necə istifadə edəcəksən" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index c957a6cff1..0000000000 --- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Aleh Ladutska lad-oleg@yandex.ru, 2014 -# Ulad L, 2018-2019 -# Марк Беспалевный hackcat.dev@gmail.com, 2019 -# Stanislaŭ Silkin moonblr29@gmail.com, 2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: be\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Выбачайце! Штосьці пайшло не так падчас адпраўкі вашага запыта." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Паведамiць пра баг." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Крынічны код" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Гісторыя зменаў" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Абраць Усё" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Паказаць QR-код" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR-код для вашых строк з вашымi мастамi" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Здаецца, адбылася памылка падчас атрымання Вашага QR-кода." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Гэты QR-код утрымлівае вашыя лініі мастоў. Праскануйце яго пры дапамозе чытальніка QR-кодаў для таго, каб скапіяваць вашыя лініі мастоў на мабільныя ці іншыя прылады." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "На дадзены момант няма даступных мастоў." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Магчыма, вам трэба паспрабаваць %s вярнуцца назад %s і абраць іншы тып маста." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Крок %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Спампуйце %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Крок %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Атрымаць %s масты %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Крок %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Цяпер %s дадайце масты ў Tor Browser %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sП%sроста дайце мне гэтыя масты!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Дадатковыя Налады" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "няма" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sТ%sак!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sА%sтрымаць Масты" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Вось вашыя масты:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Вы перавысілі ліміт хуткасці. Калі ласка, запавольніцеся! Мінімальны час паміж\ne-mail %s гадзін. Усе наступныя лісты з электроннай пошты цягам гэтага часу будуць ігнаравацца." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB можа забяспечваць масты рознымі %sтыпамі Pluggable Transports%s,\nшто могуць дапамагчы схаваць вашыя падлучэнні да Tor Network. Для тых, хто назірае за вашым Інтэрнэт-трафікам становіцца больш складаным\nвызначыць, што вы\nкарыстаецеся Tor.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Даступныя таксама некаторыя масты з IPv6 адрасамі,\nхоць і не ўсе Pluggable\nTransports сумяшчальныя з IPv6.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Таксама масты BridgeDB маюць мноства стандартных мастоў %s, якія не падтрымоўваюць перадачу дадзенных\nPluggable Transports %s. Гэта гучыць не вельмі добра, і можа паўплываць на тое, як адлюстроўваюцца сайты, аднак масты як і раней,\nдапамагаюць абыходзіць інтэрнэт-цэнзуру.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Што за масты?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Масты %s - гэта рэтранслятары Tor, якія дапамогуць вам абмінуць цэнзуру." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Мне трэба атрымаць масты як-небудзь яшчэ!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Мае масты не працуюць! Патрэбная дапамога!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Вось вашыя лініі мастоў:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Атрымаць масты!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Не" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Калі ласка, абярыце налады для тыпу маста:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Ці патрэбны вам IPv6 адрасы?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Ці патрэбны вам %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Ваш браўзэр адлюстроўвае выявы некарэктна." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Увядзіце сімвалы з выявы..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Як пачаць карыстацца мастамі" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 3b60af7257..0000000000 --- a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# aramaic aramaicbg@gmail.com, 2015 -# Kaloyan Nikolov kotipuka01@gmail.com, 2016 -# Maxi kutia0001@gmail.com, 2015 -# Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: bg\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Съжаляваме! Нещо се обърка с заявката ви." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Докладвай проблем" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Сорс код" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Дневник на промените" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Избeри всичко" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Покажи QR Код" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR Код за вашите bridge линии" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Изглежда е имало грешка при получаване на вашия QR Код." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Този QRCode съдържа вашите мостови линии. Сканирайте го с QR Код четец да копирате вашите мостови линии към мобилни и други устройства." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "В момента няма налични bridges ..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Най вероятно трябва да %s се върнете %s и изберете различенt bridge тип!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Стъпка %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Свали %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Стъпка %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Вземи %s bridges %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Стъпка %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Сега %sдобавете bridges към Tor Browser %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sП%sросто ми дайте bridges!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Разширени възможности" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "нищо" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sД%sа!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sВ%sземи Bridges" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Това са вашите мрежови bridges:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Надхвърлихте позволения период за е-поща . Моля забавете! Минималния период между две е-пощи е %s часа. Всички следващи е-пощи по време на този период ще бъдат анулирани." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB може да предложи bridges с много %sвидове на Pluggable Transports%s,\nкоито могат да помогнат да подсигурят вашата връзка към Tor Network, правейки я по\nтрудна за наблюдение за всеки наблюдаващ вашия интернет трафик да открие че ползвате Tor\n \n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Някой bridges с IPv6 адреси са също налични, но през Pluggable\nTransports не са IPv6 съвместим.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Допълнително, BridgeDB има много plain-ol'-vanilla bridges %s без никакви\nPluggable Transports %s които не изглеждат толкова добре, но все пак могат\nда помогнат за заобикаляне на интернет цензурата в много случаи.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Какво са bridges?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Bridges %s са Tor relays които помагат за заобикаляне на цензурата." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Имам нужда от алтернативен вариант за намиране на bridges!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Моите bridges не работят! Имам нужда от помощ!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Тус са вашите bridge връзки:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Вземете Bridges!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Моля изберете опция за вид bridge:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Нуждаете ли се от IPv6 адреси?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Нуздаете ли се от %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Вашия браузер не показва правилно изображения." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Въведете символите от изображението от горе..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Как да започнете да използвате вашите bridges" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 898b72eb95..0000000000 --- a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,399 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Amar Memisevic factoryamar@gmail.com, 2019-2021 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Amar Memisevic factoryamar@gmail.com\n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bs/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: bs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Izvini! Nešto je pošlo po zlu sa vašim zahtevom." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Prijavi grešku" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Izvorni kod" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Promjene" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Označi sve" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Prikaži QR kod" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR kod za vašu briđ liniju" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Čini se da je došlo do pogreške prilikom dostavljanja vašeg QRCode." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Ovaj QRCode sadrži linije briđa. Skenirajte ga QRCode čitačem kako biste kopirali svoje briđeve linije na mobilne i druge uređaje." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "BridgeDB je naišao na grešku." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Trenutno nema dostupnih briđeva ..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Možda biste trebali pokušati %s vratiti se %s i odabrati drugu vrstu mosta!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Korak %s 1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Preuzmi %s Tor Pretraživač %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Korak %s2%s " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Uzmi %s briđ %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Korak %s3%s " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Sada %s dodajte briđeve Tor pretraživaču %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sS%samo mi daj briđeve!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne Opcije" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "Ništa" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sDa%s!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sU%szmi Briđeve" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[Ovo je automatizovani e-mail.]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Evo vaših briđeva:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Prekoračili ste ograničenje stope. Molimo vas usporite! Minimalno vrijeme između\ne-mailovi su %s sati. Sva daljnja e-pošta u ovom vremenskom periodu bit će zanemarena." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "Ako ovi mostovi nisu ono što vam je potrebno, odgovorite na ovaj email sa jednim od\nsljedećih komandi u formatu poruke:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB može pružiti mostove s nekoliko%svrsta Pluggable transport'a%s,\nšto može pomoći zamagli vaše veze sa Tor mreže, što je više\nsvima koji gledaju vaš internetski promet teško je utvrditi kakvi ste\nkoristeći Tor.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Dostupni su i neki briđevi s IPv6 adresama, iako su neki Modularni\nTranspori nisu IPV6 kompatibilni.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Osim toga, BridgeDB ima dosta plain-ol'-vanilnih mostova %s bez ikakvog\nPluggable Transporta %s što možda ne zvuči tako cool, ali još uvijek mogu \npomoći da se zaobilazi cenzura interneta u mnogim slučajevima.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Šta su Mostovi ?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Mostovi %s Su Tor releji koji vam pomažu zaobići cenzuru." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Treba mi alternativni način da dobijem mostove!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "Drugi način da nabavite mostove je da pošaljete e-mail na %s. Ostavite e-mail subjekt \nispraznite i napišite "get transport obfs4" u formatu poruke e-pošte. Molimo zabilježite \nda e-poštu morate poslati putem adrese s jedne od sljedećih e-adresa \nprovajderi: %s ili %s." - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Moji mostovi ne rade! Trebam pomoć! " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "Ako se vaš Tor Browser ne može povezati, molimo vas da pogledate %s i naše %s." - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Evo vaših mostova:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Nabavite mostove! " - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "Mehanizmi raspodjele mostova " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "BridgeDB implementira četiri mehanizma za distribuciju mostova: "HTTPS", "Moat",\n"E-pošta" i "Rezervirano". Mostovi koji se ne distribuiraju preko BridgeDB-a\npseudo-mehanizam "Ništa". Sljedeći popis ukratko objašnjava kako to\nmehanizmi rade i i naši %sBridgeDB metrics%s zamislite koliko su popularni ti\nmehanizmi." - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "Mehanizam distribucije "HTTPS" dijeli mostove preko ove web stranice. Da bi dobili\nmostove, idite na %sbridges.torproject.org%s, odaberite željene opcije i \nriješite sljedeći CAPTCHA." - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 886803bd43..5b5568470a 100644 --- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Eloi García i Fargas, 2014 # Humbert, 2014 # isis isis@torproject.org, 2015 -# jmontane, 2019-2020 +# Joan Montané, 2019-2020 # laia_, 2014-2015,2020 # Toni Hermoso Pulido toniher@softcatala.cat, 2012 msgid "" diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 4351dfb641..d285cfba15 100644 --- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# Christian Kaindl crisscross.kaindl@outlook.de, 2015 +# dd5d3860738f3af12994bfe3d497598e_528d6d9 <2495ffd653c87b80c8a835d4f68e20eb_358302>, 2015 # trantor clucko3@gmail.com, 2014 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020 # Emma Peel, 2019 @@ -21,7 +21,7 @@ # debakel spam1@mrtz.me, 2014 # Tobias Bannert tobannert@gmail.com, 2013 # Tobias Bannert tobannert@gmail.com, 2014 -# Toralf Förster inactive+toralf@transifex.com, 2015 +# 10fc29c88479852b3eae3dddb2e2604f_fe31fb0 <340a97913184e27b13bec84efd9ff30c_315397>, 2015 # try once, 2015 msgid "" msgstr "" diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po index f6d7f7d95a..77109389db 100644 --- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# Translators: # Adrian Pappas, 2014,2021 # Aikaterini Katmada, 2015 # andromeas andromeas@hotmail.com, 2014 diff --git a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 5f07adc898..0000000000 --- a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,403 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# identity, 2012 -# Mara Monstro errydayanarchy@riseup.net, 2018 -# Rico Chan rico@tutanota.de, 2014 -# trio trio@esperanto.org, 2011 -# 6c9ad24fb5ff3a00859fb84514d79173, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eo/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: eo\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Pardonu! Io ne funkcias pri via peto." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "raporti cimo" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "fontkodo" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "ŝanĝoprotokolo" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "elekti ĉion" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Montri QR-kodon" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR Kodo por viaj ponto linioj" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Ŝajnas, ke estis eraro ricevante vian QR-kodon." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Ĉi tiu QR-kodo enhavas viajn ponto liniojn. Skanu ĝin per QR-leganto por kopii viajn ponto liniojn sur poŝtelefonojn kaj aliajn aparatojn." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Nuntempe ne ekzistas retpontojn." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Vi eble davas provi %s reiri %s kaj selekti alian retpontospeco." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "paŝo %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "elŝuti %s Tor-retumilo %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "paŝo %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "ekhavi %s retpotojn %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "paŝo %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Nun %s aldonu la retpontojn al la Tor-retumilo %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sT%suj donu retpontojn al mi!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "detalaj opcioj" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "neniom/neniu" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sJ%ses!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sE%skhavi Bridges" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Jen viaj retpontoj." - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Vi superis la limiton. Bonvolu malakceli! La minimala tempo inter retleteroj estas\n%s horoj. Pliaj retiloj dum tiu tempo estos ignorata." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB povas provizi pontojn/bridges kun diversaj %stypes de Pluggable Transports%s,\nkiuj povas helpi sekretigi viajn konektojn al la Tor Network kaj malfaciligi provojn kiuj estas destinitaj\nobservi vian datumtrafikon kaj vian uzantecon de Tor.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Ankaŭ kelkaj retpontoj kun IPv6-adresoj estas disponeblaj, sed iuj Pluggable\nTransports ne estas IPv6-kongrua.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Krome BridgeDB havas abundon da regulaj retpontoj %s sen iuj\nPluggable Transports %s, kiuj eble ne estas mojosa, tamen ofte povas helpi eviti\nreta cenzuro.\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Kio estas retpontoj?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s retpontoj %s estas interretaj babiloj kiuj helpas vin eviti cenzuro." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Mi bezonas alternativon ekhavi retpontojn!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Miaj retpontoj ne funkcias! Mi bezonas helpon!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Jen viaj retpontoj:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Ekhavu retpontojn!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Neniom" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Bonvolu selekti opciojn pri retpontospeco." - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Ĉu vi bezonas IPv6-adresojn?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Ĉu vi bezonas %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Via retumilo vidigas bildojn ne dece." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Enigu la literoj en la bildo ĉi-supre." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Kiel komenci uzi viajn retpontojn." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 25cc8b657a..4240d16d03 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# Translators: # dark_yoshi angelargi@yahoo.es, 2014 # toypurina biolenta@riseup.net, 2014 # B. K., 2016 diff --git a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 4df2a999ae..0000000000 --- a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,406 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Bernard Rodriguez hey.bernard@gmail.com, 2016 -# manuelglz cglzmtzg@gmail.com, 2014 -# Edwin Torrez letraduzcotranslators@gmail.com, 2020 -# Javier Flores Topete javierflorestopete789@gmail.com, 2015 -# Luis Gerardo Flores Ortiz luisgflores@hotmail.com, 2016 -# 3a1e1517b6f68fff5d4ed1470f470530_460f45a <65e0b1464e68191c32f5c46cf9b6ab2b_173726>, 2014 -# b39e6b72373066b02663de71fc788486, 2016 -# tonyskapunk tonysk8@gmx.net, 2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:17+0000\n" -"Last-Translator: Edwin Torrez letraduzcotranslators@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_MX/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: es_MX\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Perdón! Algo salió mal con tu petición." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Reportar un error" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Código fuente" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Registro de cambios" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Mostrar código QR" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "Código QR para las entradas de tu(s) repetidores/puente(s)(bridge lines)" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Parece que hubo un error al obtener tu código QR." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Este código QR contiene entradas de tus repetidores/puentes. Léelo con un lector de códigos QR para copiar las entradas de tus repetidores/puentes en tu teléfono móvil u otros dispositivos." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Actualmente no hay ningún repetidor/puente disponible..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Tal vez debería intentar %s ir hacía atrás %s y seleccionar un tipo de repetidor/puente diferente." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Paso %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Descargar %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Paso %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Obtener %s repetidores/puentes %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Paso %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Ahora %s agregar los repetidores/puents al Navegador Tor %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "¡Sólo(%sJ%s) dame los repetidores/puentes!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "Ninguno" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "¡Sí(%sY%s)!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "Obtener(%sG%s) repetidores/puentes" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[Este es un correo electrónico automatizado.]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Aquí están tus puentes:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Has excedido el limite de envío. ¡Por favor pausa! El tiempo minimo entre\ncorreos electrónicos es %s horas. Todos los demás correos electrónicos durante este período serán ignorados." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB puede proveer repetidores/puentes con un gran %stipos de transportes conectables(Pluggable Transports)%s,\nlos cuales pueden ofuscar tus conexiones hacía la red de Tor, haciendo más\ndifícil para cualquiera que observe tu tráfico hacía Internet que estas\nusando Tor.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Algunos puentes con direcciones IPv6 tambien estan disponibles, a traves de algunas Pluggable\nTransports que no son compatibles con IPv6.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Adicionalmente, BridgeDB tiene muchos puentes de simple vainilla %s sin tener ningun transporte conectable %s lo cual podria no sonar tan genial, pero aun asi pueden ayudar con la censura de internet en muchos casos.\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "¿Que son puentes?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Puentes %s son los relés que te ayudan a evitar las censuras" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "¡Necessito una forma alternativo de conectar con puentes!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Aqui estan tus puentes:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "¡Obten puentes!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "Mecanismos de distribución de puentes." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "Reservado" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Por favor selecciona las opciones para tu tipo de puente:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "¿Necesitas direcciones IPv6?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "¿Necesitas un %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Tu navegador no muestra las imagenes correctamente" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Ponga los caracteres de la imagen de arriba..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Como empezar a usar tus puentes." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "(Solicite obfs4 puentes ofuscados)." diff --git a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 0a438e61f4..0000000000 --- a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,403 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Emma Peel, 2019 -# G purexxxx@hotmail.com, 2015 -# Madis Otenurm, 2020 -# Mart Laub mart@esec.ee, 2014 -# Paul Martin Korp paul.m.korp@gmail.com, 2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-05 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Max Moiseev max.moiseev@chamber.fi\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: et\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Vabandust! Midagi läks Teie päringuga valesti." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Keel" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Teatage viga" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Lähtekood" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Muudatuste logi" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Vali kõik" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Näita QR-koodi" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QRKood teie silla ridade jaoks" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "QR-koodi hankimisel ilmnes viga." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "See QRKood sisaldab teie silla ridu. Skaneeri seda QRKoodi lugejaga, et kopeerida silla read telefoni või teistesse seadmetesse." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Ühtegi silda ei ole hetkel saadaval..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Võib-olla peaksid proovima %s tagasi minna %s ja valima teise silla tüübi!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "%s1%s samm." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Lae alla %s Tor brauser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "%s2%s samm." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Hangi %s sillad %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "%s3%s samm." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Nüüd %s lisa sillad Tor\'i brauserisse%s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sL%sihtsalt anna mulle sillad!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Täpsemad seaded" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "mitte ükski" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sJ%sah!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sH%sangi sillad" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Siin on sinu sillad:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Olete ületanud määra limiidi. Palun võtke aeglasemalt! Miinimum aeg e-mailide vahel\non %s tundi. Edasiseid e-maile selles ajavahemikus ignoreeritakse." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB pakub sildu mitmete %stüüpide Pluggable Transports%s,\nmis aitavad varjutada sinu ühendust Tor Network\'ile, raskendades\nkõikide sinu võrguliiklust jälgivate isikute pingutusi sinu tuvastamiseks\nkasutades Tor-i.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Mõned sillad IPv6 aadressidega on samuti saadaval, kuigi mõned Pluggable\nTransports ei ole IPv6-ega ühilduvad.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Lisaks on BridgeDB-l ka palju tavapäraseid, igavaid sildu %s ilma\nPluggable Transports-ideta %s, mis võib-olla ei kõla nii lahedalt, kuid need sillad saavad teil paljudel juhtul internetitsensuuri eest kõrvale põigata.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Mis on sillad?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Sillad %s on Tor-i releed, mis aitavad internetitsensuuri eest kõrvale põigata." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Mul on vaja teist viisi sildade saamiseks!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Mu sillad ei tööta! Vajan abi!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Siin on teie silla read:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Hangi sildasid!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "Silla levitamise vahendid" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "puudub" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Palun valige silla tüüp:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Kas teil on vaja IPv6 aadresse?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Kas teil on vaja %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Teie veebilehitseja ei kuva pilte korrektselt." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Sisestage ülemisel pildil olevad sümbolid..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Kuidas alustada oma sildade kasutamist" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 3e7ab1c57e..0000000000 --- a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,406 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# baldarra, 2013 -# Aritz Jorge Sánchez aritz.jorge@protonmail.com, 2015 -# baldarra, 2011, 2012 -# David García-Abad dgarciabad@gmail.com, 2018 -# Egoitz Rodriguez egoitzro@gmail.com, 2014 -# Eneko, 2015 -# javikitz javikitz@protonmail.com, 2015 -# Osoitz oelkoro@gmail.com, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: eu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Barkatu! Zerbait gaizki joan da zure eskaeran." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Eman errore baten berri" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Iturburu-kodea" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog-a" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Hautatu dena" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Erakutsi QR Kodea" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR kodea zubi-lerroentzarako" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Akats bat egon da zure QR kodea lortzen." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "QR kode hau zure zubi-lerroak dauzka. Eskaneatu QR kode irakurle batekin kopiatzeko mugikorrean edo beste gailutan." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Momentuz ez daude zubirik..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Agian saiatu %s atzera itzuli %s eta beste zubi mota bat aukeratzen!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "%s1.%s urratsa" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Jaitsi %s Tor Nabigatzailea %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "%s2.%s urratsa" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Eskuratu %s zubiak %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "%s3.%s urratsa" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sJ%sust emaidazu zubiak!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera Aurreratuak" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "Bat ere ez." - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sB%sai!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Hona hemen zure zubiak:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Pasatu zara denbora-mugatik. Mesedez, motela-behera! Gutxienezko denbora dago\nemails %s ordutan. Email guztiak denbora-periodo horretan baztertuko dira." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Zer dira zubiak?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Zubiak eskuratzeko modu alternatibo bat behar dut!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Nire zubiak ez dute funtzionatzen! Laguntza behar dut!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Zubiak Lortu!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "IPv6 helbideak behar dituzu?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "%s behar duzu?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu irudiak behar bezala erakusten." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Sartu goiko irudiko karaktereak..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Nola hasi zure zubiak erabiltzen" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 30376d4ab7..6910ade883 100644 --- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -4,10 +4,10 @@ # # Translators: # arashaalaei aalaeiarash@gmail.com, 2011 -# Ali A, 2019 +# Ali, 2019 # signal89, 2014 # Amir Moezzi amirreza.mz@yahoo.com, 2017 -# ardeshir, 2013 +# 079c21f9f6056e9b69c9e8031f6d3792_c093bb4, 2013 # Ehsan Ab a.ehsan70@gmail.com, 2015 # NoProfile, 2014-2015 # Hamid reza Zaefarani, 2019-2020 @@ -19,7 +19,7 @@ # masoudd relive.mn@gmail.com, 2018 # Setareh setareh.salehee@gmail.com, 2014 # Seyyed Hossein Darvari xhdix@yahoo.com, 2020 -# Vox, 2020 +# Vox voxp@protonmail.com, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" diff --git a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index b074171ffe..0000000000 --- a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,399 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Mairi Macleod mairi_mac9@hotmail.com, 2016,2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gd/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: gd\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Duilich! Chaidh rudeigin cearr leis na dh'iarr thu." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Innis mu mhearachd" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Còd Tùsail" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Clar-atharraich" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Tagh e uile" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Seall Còd-QR" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "Còd-QR airson do loidhnichean-drochaid" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Tha e coltach gu bheil mearachd air a bhith ann a' faighinn do Chòd-QR." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Tha na loidhnichean drochaid agad sa Chòd QR seo. Sganaich an còd leis an leughadair QR agad gus lethbhreac fhaighinn air na h-innealan eile a th' agad." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Chan eil drochaid sam bith ri fhaotainn an-drasta..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "'S dòcha gum bu chòir dhut %s dol air ais %s fheuchainn agus drochaid eadar-dhealaichte a thaghadh!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Ceum %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Luchdaich a-nuas %s Brabhsair Tor %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Ceum %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Faigh %s drochaidean %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Ceum %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Nise %s cuir na drochaidean ri do Shealladair Tor %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sB%sheir dhomh drochaidean!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Roghainnean adhartach" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Chan eil" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "Chan eil gin" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sT%sha!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sF%saigh Drochaidean" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Seo do dhrochaidean:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Rach thu thairis air na 's urrainn dhut a dhèanamh san ùine. 'S e %s uair an ùine as giorra a dh'fheumas tu fireachd eadar puist-dealain. Bidh gach post-dealan eadar an ùine air fhàgail ron ath uair air an leigeil seachad." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "'S urrainn BridgeDB drochaidean le %s dòighean siubhail a tha Pluggable %s a sholarachadh,\nagus cuidichidh iad seo thu a' doilleireachadh na ceanglaichean agad ris an lìonraich Tor,\nga dhèanamh nas\ndoirbhe do dhuine sam bith a tha a' coimhead air do thrafaig eadar-liona a tha a' feuchainn ri dearbhadh\n gu bheil thu\na' cleachdadh Tor.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Tha feadhainn de dhrochaidean le seòlaidhean IPv6 ri fhaotainn, ged nach eil feadhainn de na dòighean siubhail Pluggable\nfreagarrach airson IPv6.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Cuideachd, tha gu leòr drochaidean àbhaisteach%s aig BridgeDB às aonais\ndòighean siubhail Pluggable %snach eil cho tarraingeach, \nach a gheibheadh\nseachad air oidhirpean oifigeil gus casg a chur air beachdan mi-iomchaidh a sgaoileadh air an t-eadar-lion.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "De a th' ann an drochaidean?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "'S e turais pàirteach Tor a th' anns na %s Drochaidean %s a bhitheas a' faighinn seachadh air oirdhirpean oifigeil gus casg a chur air beachdan mi-iomchaidh a sgaoileadh." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Tha feum agam air dòigh eile drochaidean fhaighinn!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Chan eil mo dhrochaidean ag obair! Tha feum agam air cuideachadh!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Seo do loidhnichean-drochaid:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Faigh Drochaidean!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "A bheil feum agad air seolaidhean-IPv6?" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "A bheil feum agad air seòlaidhean IPv6?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Am feum thu %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Chan eil do Shealladair a' sealltainn dealbhan anns an dòigh cheart." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Sgrìobh a-steach na caractaran bhon ìomhaigh gu h-àirde..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Mar a thòisicheas tu a' cleachdadh do dhrochaidean" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 69571870af..0000000000 --- a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,399 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Drashti Pandya drashtipandya37@gmail.com, 2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gu/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: gu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "માફ કરશો! તમારી વિનંતી સાથે કંઈક ખોટું થયું." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "સમસ્યાની જાણ કરો" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "સ્ત્રોત કોડ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "નોંધણીઓ બદલો" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "બધુ પસંદ કરો" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "QRCode બતાવો" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "તમારી bridge લાઇન્સ માટે QRCode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "એવું લાગે છે કે તમારું QRCode મેળવવામાં ભૂલ આવી હતી." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "હાલમાં કોઈ bridges ઉપલબ્ધ નથી..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "પગલું %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "ડાઉનલોડ કરો %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "પગલું %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "નહિ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "કંઈ નહીં" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sહા%s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sમે%sળવો Bridges" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "અહીં તમારા bridges છે:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "મને bridges મેળવવાનો વૈકલ્પિક રસ્તો જોઈએ છે!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "bridges મેળવો!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "એકે નહિ" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 6224823c2b..163e3644b2 100644 --- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Johnny Diralenzo, 2015 # Kunda, 2014 # Kunda, 2015 -# Omer I.S., 2020 +# Omer I.S. omeritzicschwartz@gmail.com, 2020 # Ron Don, 2015 # Ruben drarbib@gmail.com, 2014 # static172 static.172@gmail.com, 2012 diff --git a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index d153c8bf76..0000000000 --- a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,403 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# At protom atprotom@gmail.com, 2021 -# At protom atprotom@gmail.com, 2021 -# Hrach Mkrtchyan mhrach87@gmail.com, 2016 -# Sarkis Andreyan sarkis.andreyan@gmail.com, 2017 -# Sergei serjsafarian@gmail.com, 2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-05 02:11+0000\n" -"Last-Translator: At protom atprotom@gmail.com\n" -"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hy/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: hy\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Ներեցե՛ք: Ձեր հարցումը սխալ ընթացք ստացավ:" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Լեզուն" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Հայտնել սխալի մասին" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Աղբյուրի կոդ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Փոփոխությունների մատյան" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Առանձնացնել ամբողջը" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Ցուցադրել QR կոդը" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR-կոդը՝ Ձեր վերահեռարձակիչների հասցեների համար" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Կարծես թե սխալ տեղի ունեցավ Ձեր QR-կոդը ստանալիս։" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Այս QR-կոդը պարունակում է Ձեր վերահեռարձակիչների հասցեները։ Սկանավորեք այն QR-կոդերի ընթերցիչով՝ Ձեր վերահեռարձակիչների հասցեները շարժական և այլ սարքերում պատճենելու համար։" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Այժմ ոչ մի հասանելի կամուրջ չկա…" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr " Հավանաբար, արժե փորձել %s վերադառնալ %s և ընտրել կամրջի մի այլ տեսակ։" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Քայլ %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Ներբեռնել %s Tor դիտարկիչը %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Քայլ %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Ստանալ %s կամուրջներ %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Քայլ %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Այժմ %s ավելացրեք կամրջի հասցեները Tor դիտարկիչին%s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sՊ%sարզապես ավելացրեք Ձեր կամրջի հասցեն։" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքեր" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Ոչ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "բացակա է" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sԱ%sյո։" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sՍ%sտանալ կամրջի հասցեն" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[Սա ինքնաբար ուղարկված էլ. նամակ է]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Ձեր կամրջի հասցեն՝" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Դուք գերազանցել եք սահմանաչափը։ Փորձեք մի քիչ ավելի ուշ։ Կրկին փորձել կարելի է\n%s ժամից։ Բոլոր նամակները, որոնք կուղարկվեն այդ ժամանակահատվածում, կարհամարվեն։" - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "Եթե այս կամուրջները այն չեն ինչ դուք եք ցանկանում՝ պատասխանեք այս էլ. նամակին հաղորդագրության հետևյալ գրվածքամարմիններով՝" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB-ն կարող է աշխատել %sտվյալների փոխանցման մի քանի տեսակների հետ%s,\nինչն օգնում է քողարկել Ձեր միացումները Tor-ի ցանցին՝ դարձնելով\nՁեր համացանցային հոսքին հետևելը և Ձեզ բացահայտելը\n ավելի դժվար։\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Որոշ IPv6-հասցեներով կամուրջներ նույնպես առկա են, բայց որոշ միացման երթուղիչներ IPv6-հասցեների հետ համատեղելի չեն:\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Հավելենք, որ BridgeDB-ն ունի նաև բազում հասարակ կամուրջներ, որոնք չեն աջակցում\n%s տվյալների փոխանցումը %s, ինչը կարող է ազդել կայքի էջի տեսքի վրա,\nբայց շատ դեպքերում կարող են օգնել շրջանցել համացանցային գրաքննությունը։\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Ի՞նչ են կամուրջները։" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Կամուրջները %s Tor-ի վերահեռարձակիչներ են, որոնք օգնում են Ձեզ շրջանցել գրաքննությունը։" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Ինձ պետք է կամուրջներ ստանալու այլ եղանակ։" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Իմ կամուրջները չեն աշխատում։ Ինձ օգնություն է պետք։" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "Եթե Ձեր Tor դիտարկիչը չի կարող միանալ՝ խնդրում ենք նայել %s-ին և մեր %s-ին:" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Ահա Ձեր կամուրջների տողերը՝" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Ստացե՛ք կամուրջները:" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "Կամուրջների բաշխման եղանակները" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Չկա" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Խնդրում ենք ընտրել կամուրջի տեսակի տարբերակները." - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Ձեզ պետ՞ք են IPv6 հասցեներ:" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Ձեզ պետ՞ք է %s:" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Ձեր դիտարկիչը նկարները ճշտորեն ցույց չի տալիս:" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Մուտքագրե՛ք տառանշանները վերևի նկարից:" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Ինչպե՞ս սկսել օգտագործել Ձեր կամուրջները:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "(Պահանջել IPv6 կամուրջներ:)" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 6da0ae7f73..aee155eb00 100644 --- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,8 +8,8 @@ # brt 87@itokei.info, 2013 # ABE Tsunehiko, 2014-2015 # azumukupoe, 2017 -# タカハシ indexial@outlook.jp, 2013 -# タカハシ indexial@outlook.jp, 2014 +# タカハシ, 2013 +# タカハシ, 2014 # h345u37g3 h345u37g3, 2019 # Ito Takeshi, 2020 # Jon Doe cfltwt@mailsy.top, 2020 diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index b03542471b..96a7d20504 100644 --- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# Dinmuhamed Esengeldi esengeldi0202@gmail.com, 2019-2020 +# Dimash Esen esengeldi0202@gmail.com, 2019-2020 # Gabit Aidarbek agabit@yandex.kz, 2014 # Nurlan Rakhimzhanov nurlan.rakhimzhanov@gmail.com, 2014 msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 18:12+0000\n" -"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi esengeldi0202@gmail.com\n" +"Last-Translator: Dimash Esen esengeldi0202@gmail.com\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 87bbc9fbef..0000000000 --- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,403 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Dany Sum danysum696@gmail.com, 2018 -# Seng Sutha sutha@open.org.kh, 2014 -# Sokhem Khoem sokhem@open.org.kh, 2014 -# Sok Sophea sksophea@gmail.com, 2014 -# Sok Sophea sksophea@gmail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-01 07:16+0000\n" -"Last-Translator: Ty Sok sokty2@gmail.com\n" -"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: km\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "សូមទោស! អ្វីមួយមានកំហុសជាមួយសំណើរបស់អ្នក។" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "របាយការណ៍កំហុស" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "កូដប្រភព" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើសរើសទាំងអស់" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "បង្ហាញ QRកូដ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "បច្ចុប្បន្នមិនមានប៊្រីដ្យមួយចំនួនឡើយ..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr " ប្រហែលជាអ្នកគួរតែព្យាយាម %s ត្រឡប់ទៅកាន់ %s ហើយជ្រើសប្រភេទប្រ៊ីដ្យផ្សេង!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "ជំហាន %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "ទាញយក %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "ជំហាន %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "យក %s ប្រ៊ីដ្យ %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "ជំហាន %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "ឥឡូវ %s បន្ថែមប៊្រីដ្យទៅកាន់ Tor Browser %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sJ%sust ផ្ដល់ឲ្យខ្ញុំនូវប៊្រីដ្យ!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "គ្មាន" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sY%ses!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sG%set ប៊្រីដ្យ" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "នេះជាប៊្រីដ្យរបស់អ្នក៖" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\nemails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB មិនអាចផ្ដល់ប៊្រីដ្យជាមួយប្រភេទ %stypes មួយចំនួននៃ Pluggable Transports%s,\nដែលអាចជួយ obfuscate ការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅកាន់បណ្ដាញ Tor , ធ្វើឲ្យវាមានភាពពិបាកសម្រាប់មើលចរាចរណ៍របស់អ្នកក្នុងការកំណត់ថាអ្នកកំពុងប្រើ Tor ។\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\nTransports aren't IPv6 compatible.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\nPluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\nhelp to circumvent internet censorship in many cases.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "តើប្រ៊ីដ្យជាអ្វី?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "ខ្ញុំត្រូវការវិធីសាស្ត្រឆ្លាស់គ្នានៃការទទួលបានប្រ៊ីដ្យ!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "ប្រ៊ីដ្យរបស់ខ្ញុំមិនដំណើរការ! ខ្ញុំត្រូវការជំនួយ!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "នេះជាតំណប៊្រីដ្យរបស់អ្នក៖" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "ទទួលយកប៊្រីដ្យ!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "សូមជ្រើសជម្រើសសម្រាប់ប្រភេទប៊្រីដ្យ៖" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "តើអ្នកត្រូវការអាសយដ្ឋាន IPv6 ឬ?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "តើអ្នកត្រូវការ %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នកមិនកំពុងបង្ហាញរូបភាពដោយត្រឹមត្រូវឡើយ។" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរពីរូបភាពខាងលើ..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "របៀបចាប់ផ្ដើមប្រើប៊្រីដ្យរបស់អ្នក" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 536d20446f..5c26614c13 100644 --- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Saule Papeckyte saule.papeckyte@gmail.com, 2015 # Edgaras7 system@vippsystems.com, 2014 # Tautvydas Zukauskas lordmu@linuxmail.org, 2016 -# Tomas Darius Davainis tomasdd@gmail.com, 2018 +# Tomas Darius Davainis tomas@davainis.lt, 2018 # TylQuest, 2014 msgid "" msgstr "" diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index bcb5136e52..0000000000 --- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,401 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012 -# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2013-2015 -# ThePirateDuck thepirateduck.w@gmail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Atvainojiet! Notikusi ar Jūsu pieprasījumu saistīta kļūme." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Ziņot par kļūdu" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Pirmkods" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Izmaiņu žurnāls" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Atlasīt visu" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Parādīt QRCode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QRCode Jūsu tiltu rindām" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Sķiet, ka, saņemot Jūsu QRCode, notika kļūda." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Jūsu tiltu rindas ir QRCode. Skenējiet to ar QRCode lasītāju, lai iekopētu Jūsu tiltu rindas mobilajā tālrunī un citās iekārtās." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Šobrīd nav pieejamu tiltu..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Iespējams, ka Jums jāmēģina %s atgriezties %s un izvēlēties citu tiltu veidu!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Solis %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Lejuplādēt %s Pārlūku Tor %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Solis %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Saņemt %s tiltus %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Solis %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Tagad %s pievienot Pārlūkam Tor tiltus %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sT%sikai dodiet man tiltus!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Lietpratēju opcijas " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Nē" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "nekas" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sJ%sā!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sS%saņemt tiltus" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Te ir Jūsu tilti:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Jūs esat pārsniedzis pārraides normu. Lūdzu, lēnāk. Minimālais laika ilgums starp\ne-pastiem ir %s stundas. Šajā laika posmā visi turpmākie e-pasti tiks ignorēti." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB var nodrošināt tiltus ar dažādiem %stypes Pluggable Transports%s,\nkas var palīdzēt maskēt Jūsu savienojumu ar Tor Network, tādējādi padarot sarežģītāk ikvienam, kas seko Jūsu interneta datu plūsmai, noteikt, ka lietojat Tor.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Ir pieejami daži tilti ar IPv6 adresēm; tanī pat laikā daži Pluggable\nTransports nav savietojami ar IPv6.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Turklāt BridgeDB ir pietiekami daudz parastu, vienkāršu tiltu %s bez jebkādiem\nPluggable Transports %s, kas iespējams neizklausās tik inčīgi, bet arī tie var\ndaudzos gadījumos palīdzēt apiet interneta cenzūru.\n \n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Kas ir tilti?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Tilti %s ir Tor retranslatori, kas palīdz Jums apiet cenzūru." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Man nepieciešams alternatīvs tiltu iegūšanas veids!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Mani tilti nestrādā! Man nepieciešama palīdzība!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Te ir Jūsu tiltu līnijas:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Saņemt Tiltus!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Nav" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties tilta veida opcijas:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Vai ir nepieciešamas IPv6 adreses?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Vai ir nepieciešams %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Jūsu pārlūks neattēlo attēlus pareizi." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Ievadīt burtus no augstāk parādītā attēla..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Kā sākt izmantot Jūsu tiltus" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 52090ec78d..0000000000 --- a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,400 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Prachi Joshi josprachi@yahoo.com, 2019-2020 -# Vikrant Korde vikrant.korde@gmail.com, 2015-2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Prachi Joshi josprachi@yahoo.com\n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: mr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "क्षमस्व! काहीतरी चूक झाली आहे" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "दोष नोंदवा" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "सोअर्स कोड" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "बदल लॉग" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "सर्व निवडा" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "क्यूआर कोड दर्शवा" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "क्यू आर कोड मिळवताना गडबड झाली" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "मिळवताना गडबड झाली" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "ह्या QR कोड मध्ये आपल्या ब्रिज ओळी आहेत. आपल्या ब्रिज ओळी मोबाइल आणि इतर साधनांवर वर कॉपी करण्यासाठी QR कोड वाचकाने स्कॅन करा." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "ब्रिजडीबीला एक त्रुटी आली." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "सध्या कोणतेही ब्रिजेस उपलब्ध नाहीत ... " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "तुम्ही %s मागे %s जाउन दुसरा ब्रिज प्रकार निवडावा" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "पायरी %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "डाउनलोड %s टोर ब्राउझर %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "पायरी %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "%s पूल %s मिळवा" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "पायरी %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "आता %s ब्रिजेस टोर ब्राउझर मध्ये टाका %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sम%sला ब्रिजेस द्या!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "प्रगत पर्याय" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "नाही" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "काहीही नाही" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sहो%sय!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%s पूल %s मिळवा" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[हा एक स्वयंचलित ईमेल आहे.]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "येथे आपला पूल आहे:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "आपण मर्यादा ओलांडली आहे. थोडा वेळ थांबा! दोन मेल मधील अंतर %s तास आहे. पुढील सर्व ई-मेल्स कडे दुर्लक्ष केले जाईल." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "काही ब्रिजेस IPv6 वर देखील उपलब्ध आहेत, पण काही प्लगेबल\nट्रांस्पोर्ट सुसंगत नाहीत.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "ब्रिजेस म्हणजे काय?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "मला ब्रिजेस मिळवण्यासाठी पर्यायी मार्ग हवा आहे!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "माझे ब्रिजेस कार्य करत नाही! मला मदत हवी आहे!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "आपल्या ब्रिज ओळी" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "%s पूल %s मिळवा" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "ब्रिज वितरण यंत्रणा" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "ब्रिज प्रकारातील पर्याय निवडा:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "आपणास IPv6 पत्ते (addresses) हवे आहेत का? " - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "आपणास %s हवे आहे का?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "आपला ब्राउझर प्रतिमा नीट दाखवत नाही. " - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "वरील प्रतिमेतील शब्द लिहा" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "आपले ब्रिजेस कसे वापरावेत" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 9f335cae4b..0000000000 --- a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,406 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# abuyop abuyop@gmail.com, 2017,2020 -# Celine Yap Suet Ling celine.sodawine@gmail.com, 2017 -# danial abd talib muhammaddanialabdtalib@gmail.com, 2014 -# kz_gtr kz_gtr@yahoo.com, 2014 -# Mohd Rukhairy Abdul Rahman rukhairy@gmail.com, 2014 -# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin mohd_shahril_96@yahoo.com, 2013 -# theundertakerjr666 theundertakerjr666@yahoo.com, 2019 -# Weldan Jamili mweldan@gmail.com, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-29 06:40+0000\n" -"Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com\n" -"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: ms_MY\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Maaf! Terdapat sedikit kesulitan dengan permintaan anda." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Lapor kesilapan kod" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Kod Sumber" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Sejarah log" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Tunjuk Kod QR" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR Kod untuk talian 'bridge'" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mendapatkan KodQR anda." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "QR Kod ini mengandungi talian 'bridge' anda. Sila imbas QR Kod untuk membuat salinan talian 'bridge' ke mobil dan alat-alat lain" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "BridgeDB menghadapi satu ralat." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Tidak ada alat 'bridge' pada masa ini..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Anda boleh cuba %s balik ke %s dan pilih jenis 'bridge' lain!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Langkah %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Muat turun%s Pelayar Web Tor %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Langkah%s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Dapatkan %s titi %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Langkah%s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Kemudian%s tambah bridges tersebut ke Pelayar Web Tor %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sPilih%s secara automatik 'bridges'!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pilihan Lanjutan" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "tiada" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sY%sa!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sG%suna Bridges" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Ini adalah titi anda:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Awak telah mencapai had yang ditetapkan. Harap bersabar! Masa minimum yang ditetapkan diantara email adalah %s jam. Mana-mana emel yang di hantar pada masa ini tidak akan dilayan." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB boleh memberi sambungan 'bridge' dengan beberapa %sjenis sambungan (Pluggable Transports)%s,\nyang boleh meyembungi hubungan anda dalam Rangkaian Tor, yang membolehkan rangkaian anda dilindungi daripada pihak awam yang menapis litar Tor.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Bridge tertentu dengan alamat-alamat IPv6 juga boleh didapati, walaupun ada jenis Pluggable\n Transports yang tidak IPv6 serasi\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Selain itu, BridgeDB mempunyai banyak bridges yang dicadang %stanpa diperlukan\nPluggable Transports %s yang boleh memberi rasa tidak sedap, tetapi ia masih boleh menolong rangkaian anda dilindungi dalam kebanyakan kes.\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Apakah itu 'bridges'?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Bridges %s adalah sambungan Tor yang menolong anda dari tapisan internet." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Saya perlukan jalan lain untuk dapatkan titi!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "'Bridge' saya tidak berfungsi! Saya perlukan bantuan!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Berikut adalah bridge anda:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Dapat sambungan Bridges!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "Mekanisma pengagihan titi" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Sila pilih jenis bridge:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Anda perlukan alamat IPv6?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Perlukah anda %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Pelayar anda tidak memaparkan imej dengan betul." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Masukkan imej aksara yang tertera..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Bagaimana cara untuk mula mengunakan bridges" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "(Pohon titi-titi IPv6.)" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "(Pohon titi-titi obfs4 yang mengelirukan.)" diff --git a/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index fd7faaa2d4..0000000000 --- a/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,400 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# deirae, 2021 -# Tun Tun Aung tuntunaung@codingclassroom.org, 2021 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-12 01:50+0000\n" -"Last-Translator: Tun Tun Aung tuntunaung@codingclassroom.org\n" -"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/my/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: my\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ တစ်ခုခုကမင်းရဲ့တောင်းဆိုချက်ကိုမှားသွားတယ်။" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "ဘာသာစကား" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "အမှားအယွင်းများ ကိုသတင်းပို့ပါ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "အရင်းအမြစ်ကုဒ်" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "ပြင်ဆင်သည့်မှတ်တမ်း" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "အားလုံးကို ရွေးရန်" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "အမြန်တုံ့ပြန်မှုသင်္ကေတ (QRကုဒ်) ကိုပြပါ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "သင့်ရဲ့ တံတား လိုင်းများ ၏ QR သင်္ကေတ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "သင့်ရဲ့ QR သင်္ကေတ ရယူ နေစဉ် အမှား တစ်ခု ရှိခဲ့သည်။" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "တံတား ဒေတာဘေ့စ် (BridgeDB) အမှား တစ်ခု ကြုံတွေ့ ခဲ့ရသည်။" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "အဆင့် %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "ကူးဆွဲ %s Tor ဘရောက်ဇာ %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "အဆင့် %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "ရယူ %s ပေါင်းကူး %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "အဆင့် %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "ယခု %s ပေါင်းကူးများကို Tor ဘရောက်ဇာထဲသို့ ထည့်ပါ %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "အဆင့် မြင့် ရွေးချယ်စရာများ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "လက်မခံ့ါ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "မရှိ" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[This is an automated email.]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "တံတားများ ဘာတွေလဲ?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "ကျွန်ုပ်တံတားများရဖို့ အခြားရွေးချယ်စရာလမ်း လိုအပ်ပါတယ်" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "ကျွန်ုပ်ရဲ့တံတားများအလုပ်မလုပ်ဘူး၊ အကူအညီလိုအပ်တယ်" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "တံတားများကို ရယူပါ" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "ကြိုတင်ကာကွယ်ထားတယ်" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "ဘာမှမရှိ" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ တံတားအမျိုးအစားအတွက်ရွေးချယ်ရန် - " - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "IPv6 လိပ်စာများလိုအပ်ပါသလား" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "သင်ရဲ့ဘရောင်ဇာသည် ပုံများကိုစနစ်တကျပြနေခြင်း မရှိပါ။" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "သင်ရဲ့တံတားများကို ဘယ်လိုစတင်သုံးစွဲမလဲ" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 7f829a593e..0000000000 --- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,411 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2014 -# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2016-2017 -# Arne Fjotland Holmen afjo@protonmail.com, 2020 -# Erik Matson erik@norwenglish.net, 2015 -# Harald H. haarektrans@gmail.com, 2014 -# Kristian Andre Henriksen kris.andre.h@gmail.com, 2015 -# LarsMagnusHerland lars.magnus@herland.priv.no, 2020 -# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2013 -# 09d0a572947e2a725c5d26b354f13c4c, 2019 -# Pål Fiksdal plf715@gmail.com, 2015 -# Per Thorsheim, 2015 -# thor574 thor.hovden@gmail.com, 2014 -# eab1793e5400043c122a2435c33fe68d, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: nb\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Beklager! Noe gikk galt med forespørselen din." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Innrapporter feil" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Kildekode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Endringslogg" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alt" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Vis QR-kode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR-kode for dine brolinjer" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Det oppsto en feil ved innhenting av din QR-kode." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Denne QR-koden inneholder dine brolinjer. Skann den med en QR-leser for å kopiere dine brolinjer over på mobile og andre enheter." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Det er for tiden ingen tilgjengelige broer…" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Kanskje du bør prøve %s gå tilbake til %s og velge en annen brotype!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Steg %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Last ned %s Tor-nettleseren %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Steg %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Tilknytt %s broer %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Steg %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Nå %s legg til broer til Tor-nettleseren %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sB%sare gi meg noen broer!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte valg" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sJ%sa!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sT%silknytt broer" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[Dette er en automatisk e-post.]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Her er dine broer:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Du har overskredet hastighetsbegrensningen. Ta det med ro! Minste tid mellom e-poster er %s timer. Alle videre e-poster i denne tidsperioden vil bli ignorert." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "Om disse broene ikke er det du trenger, svar på denne e-posten med en av\nfølgende kommandoer i meldingsteksten:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "I BridgeDB finnes broer med flere %styper av pluggbare transporter%s,\nsom kan hjelpe deg med å tilsløre dine tilkoblinger til Tor-nettverket, noe som gjør det\nvanskelig for noen som overvåker din internett-trafikk å fastsette hvorvidt du\nbruker Tor eller ei\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Noen broer med IPv6-adresser er også tilgjelgelige, dog er noen pluggbare\nTransporter ikke IPv6-kompatible.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Merk også, BridgeDB har massevis av standardbroer med fabrikkoppsett %s uten\nnoen pluggbare transporter %s hvilket kanskje ikke høres så tøft ut, men de kan fremdeles\nbehjelpe omgåelse av Internettsensur i de fleste fall.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Hva er broer?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Broer %s er Tor-reléoppsettet som hjelper deg med å omgå sensur." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Jeg trenger en alternativ måte å få broer på!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en e-post til %s. Merk at du må\nsende e-posten fra en adresse tilhørende en av følgende e-post-tilbydere:\n%s eller %s." - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Broene mine virker ikke! Jeg trenger hjelp!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "Hvis Tor-nettleseren ikke kan koble til, kan du ta en titt på %s og vår %s. " - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Her er dine bro-linjer:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Tilknytt broer!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "Reservert" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Gjør valg for brotype:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Trenger du IPv6-adresser?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Trenger du en %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Nettleseren din viser ikke bilder ordentlig." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Skriv inn bokstavene fra bildet ovenfor…" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Hvordan starte med bruk av dine broer" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index eb322fa209..0000000000 --- a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,399 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Katrien Igodt kigodt@gmail.com, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: nl_BE\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Onze excuses! Er ging iets mis met uw aanvraag." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Rapporteer een Bug" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Broncode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Selecteer Alles" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Toon QRCode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QRCode voor uw bridge lines" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Er lijkt een fout gebeurd te zijn in het verkrijgen van uw QRCode." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Deze QRCode bevat uw bridge lines. Scan deze aub met een QRCode lezer om zo uw bridge lines te kopiëren naar uw mobiele en andere toestellen. " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Er zijn momenteel geen bridges beschikbaar. " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Misschien moet u proberen %s even terug %s te gaan om een andere bridge type te selecteren." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Stap %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Download %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Stap %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Verkrijg %s bridges %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Stap %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Voeg nu %s de bridges toe aan de Tor Browser %s." - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sG%seef me gewoon bridges!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Geavanceerde Opties" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sJ%sa!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sV%serkrijg Bridges" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Hier zijn uw bridges:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "U hebt de snelheidslimiet overschreden. Gelieve langer te wachten! De minimum tijd tussen emails is %s uur. Alle verdere e-mails zullen tijdens deze tijd niet behandeld worden." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB kan bridges voorzien met verschillende %stypes Pluggable Transports%s, die kunnen helpen om uw connecties met het Tor netwerk te verduisteren, hetgeen het nog moeilijker maakt voor iemand die uw netwerktrafiek bekijkt om te zien dat u Tor gebruikt.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Sommige bridges met IPv6 adressen zijn ook beschikbaar, alhoewel sommige Pluggable Transports niet compatibel zijn met IPv6.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Verder heeft BridgeDB standaard bridges %s in overvloed zonder enige Pluggable Transports %s. Dit lijkt allemaal niet zo spannend, maar helpen nog steeds om in de meeste gevallen internetcensuur te omzeilen. \n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Wat zijn bridges?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Bridges %s zijn Tor relays die u helpen om censuur te omzeilen." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Ik heb een alternatieve route nodig om bridges te verkrijgen!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Mijn bridges werken niet! Ik heb hulp nodig!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Hier zijn uw bridge lines:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Verkrijg Bridges!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Gelieve opties te selecteren voor bridge type:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Heeft u IPv6 adressen nodig?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Heeft u een %s nodig?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Uw browser geeft afbeeldingen niet correct weer." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Voer de karakters van de afbeelding hierboven in..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Hoe beginnen met bridges te gebruiken" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 9d1f393a86..0000000000 --- a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,401 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Bjørn I., 2014-2015 -# Finn Brudal finnbrudal@yahoo.com, 2016 -# Vzc7D3bNeCezymn2sy Xtyc4KN9lQBN55iTSW Gka7WiR8HiDuwxvcGvK@protonmail.com, 2020 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Vzc7D3bNeCezymn2sy Xtyc4KN9lQBN55iTSW Gka7WiR8HiDuwxvcGvK@protonmail.com\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: nn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Orsak! Noko gjekk gale med førespurnaden din." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Rapporter feil" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Kjeldekode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Endringslogg" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Vel alle" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Vis QR-kode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR-for brulinjene dine" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Det oppstod ein feil under henting av QR-koden din." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Denne QR-koden inneheld brulinjene dine. Skann han med ein QR-lesar for å kopiera brulinjene dine over på mobilen og andre einingar." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "BridgeDB møtte på ein feil" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Ingen bruer er for tida tilgjengelege " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Kanskje du skulle freista å %s gå tilbake %s og velja ei anna brutype!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Steg %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Last ned %s Tor-nettlesaren %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Steg %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Hent %s bruer %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Steg %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "No kan du %s leggja til bruene i Tor Browser %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sB%serre gje meg nokre bruer!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte innstillingar" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sJ%sa!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sK%snyt til bruer" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[Dette er ein automatisert e-post]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Her er bruene dine:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Du har gått over fartsavgrensinga. Ver snill og ta det med ro! Minste tillaten tid mellom e-postar er %s timar. E-postar utover dette vert ignorerte." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "Dersom desse bruene ikkje er det du trenge, kan du svare denne e-posten med ein av følgjande kommandoar i meldinga." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB kan forsyna bruer med fleire %sslags Pluggbare Transportar%s,\nnoko som kan hjelpa til med å tildekkje koplingane dine åt Tor-nettverket, og\ngjera det vanskelegare for nokon som yvervakar internett-trafikken din å avgjere\nat du nyttar Tor.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Nokre broer med IPv6-adressor er òg åtgjengelege, sjølv um nokre Pluggbare\nTransportar ikkje gjeng i lag med IPv6.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "I tillegg hev BridgeDB mange vanlege bruer %s utan nokon Pluggbare\nTransportar %s, noko som kanskje ikkje høyrast så kult ut, men dei kan framleis\nhjelpa med å koma utanum internettsensur i mange døme.\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Kva er bruer?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Bruer %s er Tor-relé som hjelper deg med å koma utanum sensur." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Eg treng ein alternativ måte å få bruer på!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Brua mi verkar ikkje! Eg treng hjelp!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Her er bru-linene dine:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Få bruer!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Ver venleg og gjer val for brutype:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Treng du IPv6-adresser?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Treng du %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Nettlesaren din viser ikkje bilete skikeleg." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Skriv inn teikn frå biletet nedanfor " - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Korleis starta å bruka bruer" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 92b5d4ecf2..0000000000 --- a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# A S Alam alam.yellow@gmail.com, 2014 -# Gursharnjit Singh gursharnjitsingh13@gmail.com, 2019-2020 -# KAMALJEET SINGH, 2018 -# SONIA SINGLA soniasingla.1812@gmail.com, 2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pa/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: pa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗੜਬੜ ਹੋਈ।" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "ਬੱਗ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "ਲਾਗ ਬਦਲੋ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "QR ਕੋਡ ਦਿਖਾਓ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR ਕੋਡ ਤੁਹਾਡੀ ਪੁੱਲ ਲਾਈਨਜ਼ ਲਈ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ QRcode ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਰੁੱਟੀ ਹੋਈ ਸੀ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "ਇਸ QRCode ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬ੍ਰਿਜ ਲਾਈਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ ਆਪਣੇ ਪੁੱਲ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮੋਬਾਈਲ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ QRCode ਰੀਡਰ ਨਾਲ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਵੀ ਪੁਲ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਾਪਸ ਜਾ %s ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੁਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "ਕਦਮ %s 1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "ਡਾਉਨਲੋਡ %s ਟੋਰ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ਰ %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "ਕਦਮ %s 2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "ਪੁਲ %s ਲਵੋ %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "ਕਦਮ %s 3 %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀਂ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "ਪੁਲ ਕੀ ਹਨ?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "ਖਾਲੀ" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8e19e7fbb3..900a869888 100644 --- a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -6,9 +6,9 @@ # A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 # Hugo Costa hugoncosta@gmail.com, 2020 # Hugo Costa hugoncosta@gmail.com, 2019-2020 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019-2020 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2018 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 +# Manuela Silva mmsrs@sky.com, 2019-2020 +# Manuela Silva mmsrs@sky.com, 2018 +# Manuela Silva mmsrs@sky.com, 2019 # Nuno Rego nuno.rego@outlook.com, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 msgid "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-02 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com\n" +"Last-Translator: Manuela Silva mmsrs@sky.com\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po index e2e3595fee..c57a67fa64 100644 --- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# Translators: # Anastasia Zatonskaya z.anastasya@gmail.com, 2021 # Andrey, 2017 # Andrey Yoker Ogurchikov domovoy.yoker@gmail.com, 2014 diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index f0e957e7d1..0000000000 --- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,406 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# elo, 2014 -# FooBar thewired@riseup.net, 2015 -# Katarína Kasalová katarina@kasalova.sk, 2020 -# Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019 -# Matúš mato699@gmail.com, 2019 -# Michal Slovák michalslovak2@hotmail.com, 2013 -# Roman 'Kaktuxista' Benji romanbeno273@gmail.com, 2014 -# 991c3a5cf9dfe7cdb299c07dc76553ec_17008b1 <3cf0ab4f2790a24da00d87272c104b27_159852>, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Katarína Kasalová katarina@kasalova.sk\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Prepáčte! Pri spracovaní vašej požiadavky sa vyskytla chyba." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Nahlásiť chybu" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Zdrojový kód" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Posledné zmeny" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Označiť všetko" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Zobraziť QR Kód" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR kód vašich premostení" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Zdá sa že nastala chyba pri získavaní vášho QR kódu." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Tento QR kód obsahuje vaše prehostenia. Možete ho zoskenovať čítačkou QR kódov, ktorou ich skopírujete do mobilu či iných zariadení" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "BridgeDB zaznamenal chybu." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Práve niesú dostupné žiadne premostenia..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Možno by ste mohli skúsiť %s ísť späť %s a vybrať si iný typ premostenia." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Krok %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Stiahnuť %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Krok %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Získajte %s premostenia %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Krok %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Teraz %s pridajte premostenia do Tor Browsera %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sL%sen mi zobrazte premostenia!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilé možnosti" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "žiadne" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sÁ%sno!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sN%sastaviť Bridges" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[Toto je automaticky vygenerovaný email.]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Tu sú vaše premostenia:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Prekročili ste rate limit. Prosím spomaľte. Minimálny čas medzi emailmi je %s hodín. Všetky dalšie emaily počas tejto doby budú ignorované." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB vám dokáže ponúknuť niekolko typov %spremostení s Pluggable Transports%s,\nktoré vám pomôžu maskovať vaše pripojenie na Tor Network, ktoré ztaží každému kto sleduje vaše internetové pripojenie zistiť to že používate Tor.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Niektoré premostenia s IPv6 adresami sú taktiež dostupné, ale niektoré Pluggable Transports kompatibilné s IPv6 niesú.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Dodatočne, BridgeDB má dosť pôvodnych premostení %s bez žiadnych Pluggable Transports %s ktoré možno niesu až také cool, ale vo veľa prípadoch stále dokážu obísť cenzúrovanie internetu.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Čo sú to premostenia?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s premostenia %s sú Tor relaye ktoré vám pomáhaju obísť cenzúru." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Potrebujem iný spôsob ako získať premostenia!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Moje premostenia nefungujú! Potrebujem pomoc!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "Ak sa váš prehliadač Tor nemôže pripojiť, skúste sa pozrieť na %s a na našu %s. " - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Tu sú vaše premostenia:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Získať premostenia!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Prosím vyberte si možnosti na typ premostenia:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Potrebujete IPv6 adresy?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Potrebujete %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Váš prehliadač nezobrazuje obrázky správne." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Vložte znaky z obrázku vyššie..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Ako začať používať vaše premostenia" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index de1480a469..0000000000 --- a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Lovro Drofenik lovro.drofenik@pm.me, 2018 -# Rok Kepa rokkepa@gmail.com, 2019 -# RokX, 2016 -# Sebastien sebastien.janez@free.fr, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sl/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Oprostite! Z vašo zahtevo je bilo nekaj narobe." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Prijavi napako" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Izvorna koda" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Novosti" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Vse" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Prikaži QR kodo" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR koda za mostovne povezave" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Napak pri izdelavi QR kode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "QR koda vsebuje mostovne povezave. Slikaj kodo za kopiranje mostovnih povezav na mobilne in druge naprave." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Trenutno ni na voljo mostovnih povezav..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Mogoče je bolje, če %s greš nazaj %s in izbereš drugo vrsto mosta." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Korak %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Poberi %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Korak %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Dobi %s bridges %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Korak %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Zdaj %s dodaj mostove v Tor Browser %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sS%samo dodaj mostove!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredno" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "nič" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sJ%sa!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sD%sobi mostove" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Tvoji mostovi:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Presegel si omejitve. Upočasni! Najmanjši čas me email-i je %s ur. Vsi naslednji email-i bojo spredlegani." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB zagotavljajo mostičke z različnimi %stipi Pluggable prevozi%s,\nki lahko pomagajo zmesti vašo povezavo z Tor omrežjem, in jo naredijo bolj\nnepregledno za vsakogar, ki spremlja vaš internetni promet z namenom ugotavljanja\nuporabe Tor.\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Nekateri mostički z IPv6 naslovi so tudi dosegljivi, čeprav nekateri Pluggable\nTransports niso IPv6 združljivi.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Dodatno, BridgeDB ima mnogo nezanimih mostičkov %s brez kakršnjihkoli\ntransportnih vtičnikov %s ki morda ne zvenijo dobro, vendar še vedno\npomagajo pri preslepitvi internetne cenzure v mnogih primerih\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Kaj so mostovi?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Mostovi %s so Tor releji, ki pomagajo zaobiti cenzuro." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Potrebujem drug način za priti do mosta!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Moji mostovi ne delujejo! Potrebujem pomoč!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Tu so vrstice mostičkov:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Pridobite si mostičke!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Izberite tip mostička:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Potrebujete IPv6 naslove?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Potrebujete %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Vaš brskalnik ne prikazuje slik pravilno." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Vnesite znake vsebovane v zgornji sliki..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Kako začeti uporabljati svoje mostove" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 4dd6851b9e..0000000000 --- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,406 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Aleksa Ristić, 2019 -# an lykin lykin@protonmail.com, 2018 -# Pseudoscops, 2018 -# obj.petit.a, 2014 -# Ivan Radeljic radeljicivan85@gmail.com, 2014-2015 -# Lidija llazic.bgd@gmail.com, 2015 -# Milenko Doder milenko.doder@gmail.com, 2015 -# obj.petit.a, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Извините! Догодила се грешка са вашим захтевом." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Пријавите грешку" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Изворни код" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Дневник измена" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Обележи све" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "Прикажи QRCode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QR код за ваше линије премошћивања" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Изгледа да је дошло до грешке при добијању вашег QR kода." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "QR код садржи ваше линије премошћивања. Скенирајте га читачем QR кода да бисте ископирали ваше линије премошћивања на моблине као и на друге уређаје." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Тренутно нема доступних премошћивача..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Можда бисте требали да покушате %s да се вратите %s и изаберете другу врсту премошћивача!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Корак %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Преузмите %s прегледач Тор %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "Корак %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Добијте %s премошћиваче %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "Корак %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Сада %s додајте премошћиваче у прегледач Тор%s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sС%sамо ми дај премошћиваче!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредне опције" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "нема" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sТ%sо!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sД%sобијте премошћиваче" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Ево Ваших премошћивача:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Достигли сте ваш лимит. Молим, успорите! Минимално време између\nе-поште је %s сати. Сва наредна е-пошта током овог периода биће игнорисана. " - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB може обезбедити премошћиваче са неколико %s типова прикључних преноса %s,\nшто може помоћи прикривању ваших конекција са Мрежом Тор, како би било\nкоме ко посматра ваш интенет саобраћај било теже да утврди да\nкористите Тор.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "Неки премошћивачи са IPv6 адресама су такође доступни, мада неки прикључиви\nпреноси нису компатибилни са IPv6.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "Поред тога, BridgeDB има пуно најобичнијих премошћчивача %s без икаквих\nприкључних преноса %s што можда не звучи толико кул, али они ипак\nу много случајева могу помоћи да се заобиђе интернет цензура.\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Шта су премошћивачи?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Премошћивачи %s су Тор преносници који Вам помажу да заобиђете цензуру." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Потребан ми је алтернативан начин за добијање премошћивача!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Моји премошћивачи не раде! Потребна ми је помоћ!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Ево Ваших линија премошћивача:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Добијте премошћиваче!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Молимо Вас, изаберите опције за врсту премошћивача:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Да ли су Вам потребне IPv6 адресе?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Да ли Вам треба %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Ваш прегледач не приказује слике исправно." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Унесите знакове са слике изнад..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Како да почнете са коришћењем Ваших премошћивача" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index c0d9ca2e8e..b907e1f272 100644 --- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# Translators: # 7ff65bc81368779d7bd5c6148c4c1126_0201885 <053e06cd058b062bac989d3f0ba21578_201713>, 2014 # Emil Johansson emil.a.johansson@gmail.com, 2015 # Gabor Sebastiani, 2014 diff --git a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 32d94a5450..0000000000 --- a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,404 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Anto Sujesh sujeshantoj@gmail.com, 2015 -# deadrat jayabharat@live.com, 2017 -# Ephraim Raj ephraimraj11299@gmail.com, 2016 -# git12a git12@openmailbox.org, 2015 -# Senthil Kumar paranthaba@gmail.com, 2017 -# Stymy RAT, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "மன்னிக்கவும்! உங்கள் வேண்டுகோளிற்கு ஏதோஒரு தவறு நேர்ந்துள்ளது." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "ஒரு பிழையை அறிக்கைசெய்க" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "மூல தொகுப்பு" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "மாற்றம்குறிக்கும் கோப்பு" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "க்யு ஆர் குறியீடு காண்பி " - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "உங்களுடைய bridge வரிகளுக்கான QRCode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "க்யு ஆர் குறியீடு எடுக்க முடியாது" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "இந்த QRCode உங்கள் bridge வரிகளை உள்ளடக்கியுள்ளது. செல்லிடபேசி மற்றும் வேறு சாதனங்களில் உங்கள் bridge வரிகளை நிரலெடுக்க QRCode வாசிப்பான் மூலம் இதை ஊடுறுவி பார்க்கவும்." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "தற்சமயம் Bridge-கள் யேதும் இல்லை..." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "ஒருவேளை நீங்கள் %s முயற்சிக்க பின்னே சென்று %s வேறொரு வகை தேர்வு செய்யலாம்!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "அடி %s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "பதிவிறக்கவும் %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "அடி %s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "%s Bridge-களை %s பெறுக" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "அடி %s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "இப்பொழுது %s bridge-களை Tor Browser-உள் %s சேர்க்கவும்" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sநே%sரயடியாக bridge-களை கொடுக்கவும்!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sஆ%sம்!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sபெ%sருக Bridge-களை" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "இதோ உங்கள் bridges:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "நீங்கள் வீத வரம்பு மீறி விட்டீர்கள். தயவு செய்து மெதுவடையவும்! மின்னஞ்சல்களின் இடையே குறைந்தபட்ச நேரம் %s மணிகள். இந்த நேரத்தினுள் அனைத்து மின்னஞ்சல்களும் நிராகரிக்கப்படும்." - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB-யால் %sபலவகையான Pluggable Transports%s bridge-களை தரமுடியும்,\nஇவை உங்கள் Tor Network இணைப்புகளை விளங்காதவண்ணம் ஆக்கவுதவி, உங்களின் \nஇணைய போக்குவரத்தை கண்கானிப்பவருக்கு நீங்கள் Tor பயன்படுத்துகிறீர்கள் எனக்கன்டறிய மேலும்\nகடினம் ஆக்கும்.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "சில IPv6 முகவரிக்கொண்ட bridge-களும் உள்ளன, எனினும் சில Pluggable\nTransports-கள் IPv6 உடன் பொருந்தக்கூடிவது இல்லை.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "கூடுதலாக, BridgeDB-யினுள் ஏராளமான பழையமுறை bridge-கள் \n%s Pluggable Transports வசதியில்லாமல் உள்ளது %s உணர்ச்சி ஊட்டுகிறவாறு இல்லாவிட்டாலும், \nஇவையால் பல சந்தர்ப்பங்களில் இனைய தணிக்கையை கடக்க உதவும்.\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Bridges என்றால் என்ன?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Bridge-கள் %s எனும் Tor Relay-கள் தணிக்கையை கடக்க உதவும்" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "எனக்கு Bridge-களை பெறுவதற்கு ஓர் மாற்று வழி வேண்டும்" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "என் Bridge-கள் வேலை செய்யவில்லை! எனக்கு உதவி தேவை!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "உங்களுடைய Tor Browser ஆல் இணைக்க முடியவில்லையெனில், தயவு செய்து %sயும் நமது %sயும் காண்க." - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "இதோ உங்கள் bridge வரிசைகள்: " - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "Bridge-களை பெறுக!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "யாரும்" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Bridge வகை விருப்பங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "உங்களுக்கு IPv6 முகவரிகள் வேண்டுமா?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "உங்களுக்கு ஒரு %s தேவையா?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr " தங்களின் browser படங்களை சரியாக காட்டவில்லை." - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "மேலே உள்ள படத்தில் இருக்கும் எழுத்துக்கள் உள்ளிடவும்..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "தங்களின் bridge-களை பயன்படுத்த தொடங்குவது எப்படி" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/templates/bridgedb.pot b/templates/bridgedb.pot index 641454418e..a954a1e632 100644 --- a/templates/bridgedb.pot +++ b/templates/bridgedb.pot @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, 2019-2020 # runasand inactive+runasand@transifex.com, 2011 +# 9dbfdf86bd952758642d51c44dd7a9ba_5a11089 <36683c9dbea49936293c1f7a98a2e946_2821>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" diff --git a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 9a273a27b7..0000000000 --- a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,409 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# bact' arthit@gmail.com, 2017 -# bact' arthit@gmail.com, 2017,2020 -# BlackDog ForThai myblackdog@tuta.io, 2015 -# DN DN deen6@protonmail.com, 2019 -# Ella Rudland atwwtkp@gmail.com, 2015 -# exploiz, 2014 -# exploiz, 2014 -# kanesayan gwangsai thailand.1.2009.00067.77.9@gmail.com, 2016 -# lanichita vainilla7@gmail.com, 2013 -# Nipattra Chaiprakobwiriya patt.nipattra@gmail.com, 2019 -# lanichita vainilla7@gmail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-02 17:10+0000\n" -"Last-Translator: bact' arthit@gmail.com\n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: th\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "ขออภัย! มีอะไรผิดปกติเกิดขึ้นกับคำขอของคุณ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "แจ้งบั๊ก" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "ซอร์สโค้ด" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "ปูมความเปลี่ยนแปลง" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "เลือกทั้งหมด" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "แสดงรหัส QR" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "รหัส QR สำหรับเส้นทางบริดจ์ของคุณ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "เหมือนจะมีข้อผิดพลาดระหว่างรับรหัส QR ของคุณ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "รหัส QR นี่มีบริดจ์ไลนฺส์ท่าน สแกนด้วยเครื่องอ่านรหัส QR เพื่อที่จะทำสำเนาบริดจ์ไลนฺส์ท่าน ไปถึงโมบายและเครื่องอื่นๆ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "BridgeDB พบกับข้อผิดพลาด" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "ปัจจุบันนี้ไม่มีบริดจ์ที่ใช้ได้" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "ท่านควรจะลองดู %s กลับ %s เลือกประเภทบริดจ์ไม่เหมือนเดิมอาจเป็นได้" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "ลำดับ%s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "ดาวน์โหลด %s Tor Browser %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "ลำดับ%s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "เอา %s บริดจ์ มา %s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "ลำดับ%s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "ตอนนี้ %s เพิ่มบริดจ์ให้กับ Tor Browser %s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sเอา%sบริดจ์ให้ฉันเท่านั้น!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "ไม่" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "เปล่า" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sไช่%s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sเอา%sบริดจฺมา" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "[นี่เป็นอีเมลอัตโนมัติ]" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "บริดจ์ของท่าน" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "คุณส่งถี่เกินกำหนด ใจเย็นๆ เวลาระหว่างอีเมลสองชุดคืออย่างน้อย %s ชั่วโมง\nอีเมลอื่นใดที่ส่งไประหว่างเวลานี้จะถูกเพิกเฉย" - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB สามารถจัดหาให้บริดจ์ซึ่งมี %s Pluggable Transports ต่างชนิดได้%s,\nซึ่งสามารถช่วยทำให้การเชื่อมต่อกับ เครือข่าย Tor เป็นยุ่งเหยิง, ซึ่งจะทำให้\nลำบากมากกว่าสำหรับบุคคลกำลังมองเห็นการติดต่ออินเทอร์เน็ตของคุณเพื่อพบว่าคุณ\nกำลังใช้ Tor.\n\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "มีบริดจฺบางอันที่มีหมายเลข IPv6 ด้วย แม้ว่า Pluggable\nTransports บางส่วนไม่สามารถทำงานร่วมกับ IPv6.\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "ยิ่งกว่านั้น BridgeDB มีบริดจฺมาตรฐาน %s โดยไม่มี\nPluggable Transports %s\nที่ช่วยหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์ในสถานการณ์ส่วนมาก\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "บริดจ์คืออะไร?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s บริดจ์ %s คือ Tor รีเลย์ที่ช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "ต้องการทางเลือกเพื่อใช้บริดจ์" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "อีกวิธีที่จะทราบรายชื่อบริดจ์คือ ให้ส่งอีเมลไปที่ %s โดยเว้นว่างหัวข้อ (subject)\nของอีเมลไว้ และในตัวจดหมายให้เขียนว่า "get transport obfs4" โปรดทราบด้วยว่า\nคุณจะต้องส่งอีเมลโดยใช้ที่อยู่อีเมลจากหนึ่งในผู้ให้บริการอีเมลดังต่อไปนี้:\n%s หรือ %s" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "บริดจ์ไม่ทำงาน ต้องการความช่วยเหลือ " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "หาก Tor Browser ของคุณไม่สามารถเชื่อมต่อได้ กรุณาตรวจสอบที่ %s และที่ %s" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "กำหนดเส้นทางบริดจ์ของคุณที่นี่:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "รับบริดจ์" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "สงวนไว้" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกสำหรับชนิดของบริดจ์:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "คุณต้องการที่อยู่ IPv6?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "คุณต้องการ %s?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "บราวเซอร์ของคุณไม่แสดงผลอย่างที่ควร" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "พิมพ์ตัวอักษรจากภาพด้านบน..." - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "เริ่มต้นใช้งานบริดจ์ของคุณได้อย่างไร" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 885b42111e..7c8f8ccc7f 100644 --- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Idil Yuksel idilyuksel@hotmail.com, 2014 # Sercan Altundaş <>, 2012 # ozkansib s.ozkan@gyte.edu.tr, 2014 -# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 +# T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2020 # Tekel Bira psycookie@gmail.com, 2012 # Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2014-2016 # zeki zeki.ozguryazilim@gmail.com, 2014 diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3bd0218d51..96276aaaf9 100644 --- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,14 +11,14 @@ # Vira Motorko ato4ka@i.ua, 2017 # f5a88f9e30127107e3f9ea67ac1be70b, 2015 # Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 -# Андрій Мізик andmizyk@gmail.com, 2021 +# Andrij Mizyk andmizyk@gmail.com, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Мізик andmizyk@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Andrij Mizyk andmizyk@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" "users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" "mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" +msgstr "Мости з механізму дистрибуції "None" не поширюються через BridgeDB.\nВідповідальність щодо роздавання користувачам цих мостів лежить на їхніх\nоператорах. Зауважте, що ретрансляторний пошук свіжо встановлених механізмів\nдистрибуції мостів каже "None" протягом одного дня. Будьте терплячими, і тоді\nвін змінить наявний механізм дистрибуції мостів.\n"
#: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:" diff --git a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index cbafe76a12..0000000000 --- a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,399 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Ali Kamran kamran@digitalrightsfoundation.pk, 2019 -# Muhammad Sohaib Raza sohaibraza000@gmail.com, 2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-05 01:11+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ur/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.7.0\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs2" -#. "obfs3" -#. "scramblesuit" -#. "fteproxy" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:138 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92 -msgid "Report a Bug" -msgstr "مسئلہ رپورٹ کریں" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95 -msgid "Source Code" -msgstr "سورس کوڈ" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98 -msgid "Changelog" -msgstr "لاگ تبدیل کریں" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "تمام منتخب کریں." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "QR کوڈ ظاہر کریں۔" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say -#. "There was a problem!" in your language. For example, -#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", -#. or for French: "Sacrebleu!". :) -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125 -msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "مزید انتخابات۔" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "نہیں" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "کوئی نہیں" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:43 -msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "[یہ ایک خودکار پیغام ہے: براہ مہربانی جواب نہ دیجیے]" - -#: bridgedb/strings.py:45 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:47 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:50 -msgid "" -"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". -#: bridgedb/strings.py:53 -msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "BridgeDB میں خوش آمدید" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:55 -msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:56 -#, python-format -msgid "Hey, %s!" -msgstr "ہیلو ، %s" - -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "Hello, friend!" -msgstr "ہیلو دوستو!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58 -msgid "Public Keys" -msgstr "عوامی چابی" - -#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: -#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles -#. for alice@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39." -#: bridgedb/strings.py:62 -#, python-format -msgid "" -"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" -"for %s on %s at %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:72 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:79 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383 -msgid "What are bridges?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:117 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:121 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:126 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:131 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:132 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "کیا آپ کو ایک %s چائیے ؟" - -#: bridgedb/strings.py:136 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:141 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:143 -#, python-format -msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:152 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:156 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:164 -msgid "Displays this message." -msgstr "اس پیغام کو دکھاتا ہے۔" - -#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the -#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being -#. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:168 -msgid "Request vanilla bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:169 -msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:171 -msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." -msgstr "" diff --git a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index 2764f6e035..0000000000 --- a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,401 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Akmal uzbadmin@gmail.com, 2018 -# Shuhrat Dehkanov k+transifex@efir.uz, 2014 -# U A u.almasov@gmail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" -"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uz/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: uz\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Uzr, nimadir xato ketdi." - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "Til" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Nosozlik haqida xabar berish" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "Kod" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "Oʻzgarishlar" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "Barchasini belgilash" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "QR kodni koʻrsatish" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "QR kod olinmadi" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "%s1%s-bosqich" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr " %s Tor brauzeri %sni yuklab olish" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "%s2%s-bosqich" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "%s3%s-qadam" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Ilg'or moslamalar" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "Yoʻq" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "yoʻq" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sH%sa!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Ko'priklaringiz:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "Ko'priklar nima?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Ko'priklar %s Tor bog'lanish nuqtalari bo'lib, senzurani aylanib o'tishingizga yordam beradi." - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po deleted file mode 100644 index fd55ffe6cc..0000000000 --- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ /dev/null @@ -1,405 +0,0 @@ -# Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' -# This file is distributed under the same license as the bridgedb project. -# -# Translators: -# Bon Chai bonchai@protonmail.com, 2021 -# Casper LI casper.hk@hotmail.com, 2013 -# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016 -# Casper LI casper.hk@hotmail.com, 2013 -# wenganli, 2015 -# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016 -# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Bon Chai bonchai@protonmail.com\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"Language: zh_HK\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*- -#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system. -#. :authors: please see included AUTHORS file -#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc. -#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft -#. :license: see LICENSE for licensing information -#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the -#. : "templates" directory in the same directory as this file.) -#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers, -#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako -#. template files aren't rechecked every time the template is requested -#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is -#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which -#. are cached before the least recently used ones are removed. See: -#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup -#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this -#. variable. -#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as -#. "number of failed HTTPS bridge requests." -#. Convert all key/value pairs from bytes to str. -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in -#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): -#. "BridgeDB" -#. "pluggable transport" -#. "pluggable transports" -#. "obfs4" -#. "Tor" -#. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 -msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "對唔住!你嘅請求有錯誤。" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 -msgid "Language" -msgstr "語言" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 -msgid "Report a Bug" -msgstr "回報錯誤" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 -msgid "Source Code" -msgstr "原始程式碼" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 -msgid "Changelog" -msgstr "更新日誌" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35 -msgid "Select All" -msgstr "選擇全部" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 -msgid "Show QRCode" -msgstr "顯示QRCode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "你嘅橋接線路QRCode" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "掃瞄QRCode時似乎發生錯誤。" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "依個二維碼含有你嘅橋接線路。請用流動裝置掃瞄二維碼嚟取得你嘅橋接線路。" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 -msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "目前無可用嘅橋接器…" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "或者你可以嘗試%s以返回%s,然後選取唔同嘅橋接類型!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "步驟%s1%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "下載%s Tor瀏覽器%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "步驟%s2%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "取得%s橋接器%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "步驟%s3%s" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43 -#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "咿㗎%s將橋接加入到Tor洋蔥路由瀏覽器%s" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%s畀%s我橋接!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94 -msgid "none" -msgstr "無" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "%s是%s!" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%s取得%s橋接器" - -#: bridgedb/strings.py:33 -msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:35 -msgid "Here are your bridges:" -msgstr "呢個係你嘅橋接器:" - -#: bridgedb/strings.py:37 -#, python-format -msgid "" -"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" -"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "你已超過速度限制。請減慢速度!電郵之間嘅最短時間為%s個小時。呢段時間內全部其他郵件將被忽略。" - -#: bridgedb/strings.py:40 -msgid "" -"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" -"the following commands in the message body:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:50 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" -"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" -"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" -"using Tor.\n" -"\n" -msgstr "BridgeDB可提供幾種%sPluggable Transports%s嚟橋接,\n幫你令人混淆咁連接到Tor洋蔥路由網絡,透過監視你嘅\n網絡流量嚟確定你正使用Tor洋蔥路由會更加困難。\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "" -"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" -"Transports aren't IPv6 compatible.\n" -"\n" -msgstr "仲有啲具有IPv6位址嘅橋接器,雖然有啲Pluggable\nTransports同IPv6唔相容。\n\n" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, -#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges -#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, -#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" -"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" -"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" -"\n" -msgstr "此外,BridgeDB有普通嘅橋接器%s,無任何\nPluggable Transports %s,或者聽起嚟唔型,但\n仍有助於規避好多情況下嘅網絡審查。\n\n" - -#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 -msgid "What are bridges?" -msgstr "咩係橋接?" - -#: bridgedb/strings.py:79 -#, python-format -msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s橋接器%s係Tor洋蔥路由轉向站,可幫你規避審查。" - -#: bridgedb/strings.py:84 -msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "我需要另一方式做橋接!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". -#: bridgedb/strings.py:86 -#, python-format -msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" -"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" -"that you must send the email using an address from one of the following email\n" -"providers: %s or %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:94 -msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "橋接器無法正常運作,我需要幫助!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and -#. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:98 -#, python-format -msgid "" -"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:102 -msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "呢個係你嘅橋接線路:" - -#: bridgedb/strings.py:103 -msgid "Get Bridges!" -msgstr "取得橋接器!" - -#: bridgedb/strings.py:107 -msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". -#: bridgedb/strings.py:109 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" -""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" -"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" -"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" -"mechanisms is." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" -"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" -"solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:119 -#, python-format -msgid "" -"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" -"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" -"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" -"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" -"bridges." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:125 -#, python-format -msgid "" -"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" -"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" -"email body." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:129 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:130 -#, python-format -msgid "" -"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" -"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" -"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" -"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" -"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" -"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:137 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: bridgedb/strings.py:138 -msgid "" -"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" -"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" -"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" -"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" -"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:148 -msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "請選取橋接器類型:" - -#: bridgedb/strings.py:149 -msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "你需要IPv6位址嗎?" - -#: bridgedb/strings.py:150 -#, python-format -msgid "Do you need a %s?" -msgstr "你需要%s嗎?" - -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "你嘅瀏覽器唔能夠正確顯示圖像。" - -#: bridgedb/strings.py:155 -msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "輸入上面圖像中嘅字元…" - -#: bridgedb/strings.py:159 -msgid "How to start using your bridges" -msgstr "點樣開始使用橋接器" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:161 -#, python-format -msgid "" -" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" -" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" -" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" -" are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:166 -msgid "" -"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" -"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" -"bridge" field." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:173 -msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:174 -msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:175 -msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org