commit b00b79615c43ae87828464536476781abaf317cd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 29 14:45:09 2014 +0000
Update translations for torcheck --- pt/torcheck.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/pt/torcheck.po b/pt/torcheck.po index d8e122a..197a63a 100644 --- a/pt/torcheck.po +++ b/pt/torcheck.po @@ -5,13 +5,14 @@ # flavioamieiro flavioamieiro@gmail.com, 2012 # SonhosDigitais sonhosdigitais@gmx.com, 2013 # Nizia Dantas niziadantasyouversion@gmail.com, 2014 +# dragulian rocha.t80@gmail.com, 2014 # Zeca Gatilho paulo.mosh@gmail.com, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Nizia Dantas niziadantasyouversion@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-29 14:34+0000\n" +"Last-Translator: dragulian rocha.t80@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Parabéns. Esse navegador está configurado para usar o Tor." +msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para usar o Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -56,16 +57,16 @@ msgid "" msgstr "Uma falha temporária do sistema, impede-nos de confirmar a origem do seu endereço IP como um nó Tor, do projecto Tor <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "O seu endereço IP parece ser: " +msgstr "O seu endereço IP aparenta ser: "
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Você está usando o Tor?" +msgstr "Você utiliza o Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Essa página também está disponível nos seguintes idiomas:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Para mais informações sobre esta mensagem relay de saída, ver:"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " @@ -73,25 +74,25 @@ msgid "" msgstr "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) dedicada à investigação, desenvolvimento e promoção de anonimidade e privacidade online."
msgid "Learn More »" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais »"
msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Siga"
msgid "Short User Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual de Utilizador Simplificado"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "Doar para o Supporte do Tor"
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Site "Perguntas e Respotas" do Tor"
msgid "Volunteer" msgstr "Voluntário"
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript está habilitado." +msgstr "JavaScript activado."
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript está desabilitado." +msgstr "JavaScript desactivado."
tor-commits@lists.torproject.org