commit 1d09e145080123deba24798c9464224d4db78384 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 31 21:45:45 2012 +0000
Update translations for whisperback_completed --- es/es.po | 22 ++++++++++++---------- 1 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index a6841bb..8bc53a4 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# andolsa@gmail.com, 2012. # itacronayu@hotmail.com, 2012. +# strelnic@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:54+0000\n" -"Last-Translator: cronayu itacronayu@hotmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 21:20+0000\n" +"Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception #: ../whisperBack/whisperback.py:63 @@ -157,8 +159,8 @@ msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Enviar feedback en un correo encriptado"
#: ../whisperBack/gui.py:405 -msgid "Copyright © 2009-2011 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "Copyright © 2009-2011 Desarrolladores de Tails (tails@boum.org)" +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Derechos Reservados © 2009-2012 Programadores Tails (tails@boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:406 msgid "Tails developers tails@boum.org" @@ -182,8 +184,8 @@ msgid "Bug description" msgstr "Descripcion del error"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 -msgid "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org" -msgstr "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org" +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Derechos Reservados © 2009-2012 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "Help" @@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "Detalles tecnicos a incluir" #: ../data/whisperback.ui.h:12 msgid "" "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" -"Copyright (C) 2009-2011 Tails developers tails@boum.org\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -228,7 +230,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "Whisperback - Enviar feedback en un correo encriptado ⏎\n Copyright (C) 2009-2011 Tails developers tails@boum.org⏎ \n⏎\nEste programa es un software gratis; puede redistribuirlo y/o modificarlo⏎ bajo los terminos de la Licencia General Publica de GNU publicada por ⏎ la Fundacion de Software Gratis; sea la version 3 de la licencia, o (bajo⏎ vuestra opinion) cualquier version posterior.⏎\n⏎\nEste programa es distribuido con la esperanza de que sea util, pero NO SE GARANTIZA NADA; sin siquiera la garantia de COMERCIALIZACION o ADAPTACION PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. Vea la Licencia General Publica de GNU⏎ para mas detalles. ⏎ \n⏎ \nDeberia haber recibido una copia de la Licencia General Publica de GNU⏎ durante este programa. Si no es asi, visite http://www.gnu.org/licenses/.⏎\n" +msgstr "WhisperBack - Envia la respuesta del usuario en correo encriptado \nCopyright (C) 2009-2012 desarrolladores de Tails tails@boum.org \n \nEste programa es software libre; puede redistribuírlo y/o modificarlo \nbajo los términos de la General Public License de GNU tal como está \npublicada por la Free Software Foundation; tanto en su versión 3 o \n(a su criterio) cualquier versión posterior. \n \nEste programa se distribuye con la esperanza de que resultará útil, \npero SIN GARANTÍA ALGUNA; sin siquiera la garantía implicita de \nUTILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPOSITO ESPECÍFICO. \nVer la General Public License de GNU para más detalles. \n \nDebería haber recibido una copia de la General Public License de GNU \njunto a este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. \n"
#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info"
tor-commits@lists.torproject.org