commit 7a0f8cf4ecd543a1bec168242929797100e5dba2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 24 07:53:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 47 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 237b7630b3..fe6806222e 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -3025,6 +3025,13 @@ msgid "" "account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" " actually logged in at those times." msgstr "" +"اگر کوکی گوگل شما توسط شخصی سرقت یافت، ممکن است از جاهای غیر عادی وارد شوند " +"(ممکن است اینطور هم نباشد). بنابراین به طور خلاصه از آنجایی که شما از مرورگر" +" Tor استفاده می کنید، این روش امنیتی که گوگل از آن استفاده می کند برای شما " +"فایده ای نخواهد داشت چون خطاهای زیادی دارد. شما باید از رویکرد های دیگر " +"استفاده کنید، مانند اینکه بررسی کنید آیا چیز عجیبی روی حساب کاربری خود می " +"بینید یا اینکه به بازه های زمانی برای آخرین ورود ها نگاه کنید و بررسی کنید " +"که آیا شما واقعا در آن بازه های زمانی وارد شده اید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -3069,6 +3076,16 @@ msgid "" "doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " "proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." msgstr "" +"شما می توانید نشانی IP پراکسی، درگاه و اطلاعات احراز هویت را در [تنظیمات " +"شبکه مرورگر Tor](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/) " +"تنظیم کنید. اگر در حال استفاده از Tor به صورت دیگری می باشید، می توانید گزین" +" های کانفیگ HTTPSProxy و HTTPProxy را در [صفحه " +"راهنما](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en) بررسی کرده " +"و فایل torrc خود را مطابق با آن تغییر دهید. شما به یک پراکسی HTTP برای انجام" +" درخواست های GET برای واکشی دایرکتوری Tor و یک پراکسی HTTPS برای انجام " +"درخواست های CONNECT برای گرفتن بازپخش های Tor نیاز دارید. (اشکالی ندارد اگر " +"یک پراکسی می باشند.) Tor همچنین از گزینه های torrc برای شناسایی Socks4Proxy " +"و Socks5Proxy استفاده می کند."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -3078,6 +3095,12 @@ msgid "" "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" +"همچنین روی گزینه های HTTPProxyAuthenticator و HTTPSProxyAuthenticator نگاهی " +"داشته باشید اگر پراکسی شما نیاز به احراز هویت دارد. ما در این لحظه فقط از " +"احراز هویت ساده پشتیبانی می کنیم اما اگر نیاز به احراز هویت NTLM دارید، ممکن" +" است [این پست در آرشیو " +"ها](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) به کار شما " +"بیاید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -3087,6 +3110,11 @@ msgid "" "[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" " clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." msgstr "" +"اگر پراکسی های شما فقط به شما اجازه اتصال به درگاه های مشخصی را می دهند، به " +"ورودی روی کلاینت های " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" نگاهی داشته باشید تا ببینید چگونه می توانید دسترسی Tor به برخی درگاه ها که " +"Tor سعی می کند به آن ها دسترسی داشته باشد را محدود نمایید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -3168,6 +3196,9 @@ msgid "" "session after they are closed, but have no measures in place to hide your " "activity or digital fingerprint online." msgstr "" +"آن ها تمام اطلاعات روی ماشین شما که مرتبط با نشست گردش شما هستند را بعد از " +"بسته شدن پاک خواهند کرد اما هیچ راهکاری برای مخفی کردن فعالیت های شما یا اثر" +" انگشت دیجیتال آنلاین شما ندارند."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -3312,6 +3343,8 @@ msgid "" "Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " "line options when it starts Tor." msgstr "" +"برخی گزینه ها هیچ تاثیری نخواهند داشت از آنجایی که مرورگر Tor اولویت آن ها " +"را از گزینه های خط فرمان در زمان شروع Tor پایین تر قرار میدهد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3320,6 +3353,9 @@ msgid "" "`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" " file for hints on common configurations." msgstr "" +"نگاهی به فایل [نمونه " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" برای اینکه نکاتی در مورد پیکربندی های رایج بدانید داشته باشید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3394,6 +3430,11 @@ msgid "" "network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " "with Tor." msgstr "" +"پروژه گاردین برنامه " +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" را فراهم می کند که می تواند برای مسیر یابی سایر برنامه های روی دستگاه شما " +"از طریق شبکه Tor به کار رود. هرچند فقط مرورگر Tor برای اندروید نیاز است تا " +"با آن بتوان در وب گردش داشت."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3407,6 +3448,9 @@ msgid "" "Android. More info can be found on the [Guardian Project's " "website](https://guardianproject.info/)." msgstr "" +"پروژه گاردین از Orbot (و دیگر برنامه های حریم خصوصی) روی اندروید نگهداری می " +"کند. اطلاعات بیشتر می تواند روی [سایت پروژه " +"گاردین](https://guardianproject.info/) یافت شود."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -3660,6 +3704,9 @@ msgid "" "depends on the model of the computer you are using; consult documentation " "about your computer to find out more." msgstr "" +"شما حق انتخاب از بین نرم افزار 32 بیت یا 64 بیت را خواهید داشت. این بستگی به" +" مدل کامپیوتری که از آن استفاده می کنید دارد. به اطلاعات سیستم خود رجوع " +"کنید."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org