commit c1708848207e1a39686e98e246aa87db1014a481 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 19 17:46:07 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ar/ar.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 410 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po new file mode 100644 index 0000000..a6ac21c --- /dev/null +++ b/ar/ar.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# 7kraim@gmail.com, 2013. +# abo0ody2689@gmail.com, 2012. +# Fadi Mansour fadi.redeemer.mansour@gmail.com, 2012. +# hsn.ali91@gmail.com, 2013. +# Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com, 2013. +# Tareq Al Jurf taljurf@fedoraproject.org, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "إصدار غير معروف: %s" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "جاري التحميل %s..." + +#: ../liveusb/gui.py:197 +#, python-format +msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." +msgstr "وسيط التخزين هذا صغير جداً، يجب أن يكون على الأقل %s ميغابايت" + +#: ../liveusb/gui.py:226 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "خطأ: لا يمكن ضبط العنوان أو الحصول على رقم UUID لجهازك. ﻻ يمكن المتابعة." + +#: ../liveusb/gui.py:276 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "تم التنصيب! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:281 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "فشل إنشاء قرص USB ذاتي التشغيل" + +#: ../liveusb/gui.py:388 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "تنبيه: يجب تنفيذ هذه الأداة بصلاحيات مدير النظام. لعمل هذا، انقر باليمين على الأيقونة وافتح الخصائص. في صفحة "Compatibility/التوافقية"، فعل الخيار "Run this program as an administrator/قم بتشغيل هذا التطبيق كمدير"." + +#: ../liveusb/gui.py:413 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "لم يتم العثور على أي قرص USB." + +#: ../liveusb/gui.py:521 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "لم يتم تركيب هذا الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تحديد المساحة المتاحة. سيتم تثبيت 8 غيغا كقيمة عظمى لحيز التخزين الدائم (الذي لا يتم حذفه عند إعادة التشغيل)." + +#: ../liveusb/gui.py:528 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "لا توجد مساحة فارغة على الجهاز %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:533 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16؛ سيتم حد ال"overlay size" الى 2 جيجابايت" + +#: ../liveusb/gui.py:577 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "حيز التخزين الدائم" + +#: ../liveusb/gui.py:586 +msgid "Installation complete!" +msgstr "تم التنصيب!" + +#: ../liveusb/gui.py:587 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "تم التنصيب. اضغط "موافق" لإغلاق هذا التطبيق." + +#: ../liveusb/gui.py:610 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "سجل الإقلاع الرئيسي (MBR) على جهازك فارغ. الضغط على 'إنشاء قرص USB حي' سيقوم بإعادة تأهيل الـMBR على هذا الجهاز." + +#: ../liveusb/gui.py:624 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "تحذير: سجل البوت الرئيسي "Master Boot Record"في جيهازك ﻻ يماثل سجل البوت الرئيسي ل سيلينوكس syslinux, اذا كنت تواجه مشاكل في اجراء عملية البوت لذاكرة اليو اس بي هذه فجري تشغل برنامج "liveusbcreator" مع الخيار reset-mbr-- " + +#: ../liveusb/gui.py:638 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "لا يمكن تركيب الجهاز" + +#: ../liveusb/gui.py:644 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "تحذير: كل البيانات على الجهاز المُختار ستضيع." + +#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 +msgid "Press 'Next' if you wish to continue." +msgstr "اضغط "التالي" إن كنت تريد الاستمرار." + +#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: ../liveusb/gui.py:658 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "يحتوي جهازك على نظام تشغيل تلقائي.\nإذا استمررت، سوف يتم الكتابة محله." + +#: ../liveusb/gui.py:661 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "تحذير: إنشاء مساحة دائمة جديدة سوف يحذف الموجودة أصلاً." + +#: ../liveusb/gui.py:717 +msgid "Download complete!" +msgstr "اكتمل التنزيل!" + +#: ../liveusb/gui.py:721 +msgid "Download failed: " +msgstr "فشل التنزيل: " + +#: ../liveusb/gui.py:722 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "تستطيع المحاولة مرة أخرى لاستئناف التحميل" + +#: ../liveusb/gui.py:728 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "اختر الصورة ذاتية التشغيل (ISO)" + +#: ../liveusb/gui.py:731 +msgid "" +"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" +" file." +msgstr "الملف المحدد غير قابل للقراءة. الرجاء تغيير صلاحياته أو اختيار ملف آخر." + +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "لا يمكن استخدام الملف المُحدد. قد يحالفك حظ أكثر إن نقل ملف الـISO إلى المجلد الرئيسي لقرصك (قC:\ على سبيل المثال)" + +#: ../liveusb/gui.py:743 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "تم تحديد %(filename)s" + +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "عليك تنفيذ هذا التطبيق كمدير" + +#: ../liveusb/creator.py:130 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "نوع المصدر لا يدعم التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO، سيتم التجاوز" + +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "يتم التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "فشل التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "نجح التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "جاري استخراج الصورة الحية إلى جهاز USB..." + +#: ../liveusb/creator.py:151 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "تمت الكتابة للجهاز بسرعة %(speed)d ميغابايت بالثانية" + +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "تجهيز ملف البوت "OLPC"..." + +#: ../liveusb/creator.py:365 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "كان هناك مشكلة في تنفيذ الأمر التالي: `%(command)s`. تمت كتابة تفاصيل ادق في '%(filename)s'." + +#: ../liveusb/creator.py:384 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "التحقق من المجموع SHA1 لصورة القرص الحي..." + +#: ../liveusb/creator.py:388 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "التحقق من المجموع SHA256 لصورة القرص الحي..." + +#: ../liveusb/creator.py:404 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "خطأ: إن الـ SHA1 لقرص التشغيل التلقائي غير صالح. تستطيع تشغيل هذا البرنامج باستخدام المعطى --noverify لتجاوز فحص التحقق." + +#: ../liveusb/creator.py:410 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "ملف ISO غير معروف، سيتم تجاوز التحقق من مجموع التأكد (checksum)." + +#: ../liveusb/creator.py:421 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز." + +#: ../liveusb/creator.py:428 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "يتم إنشاء مكان تخزين دائم بحجم %s ميغا بايت" + +#: ../liveusb/creator.py:487 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "لا يمكن نسخ الملف %(infile)s لـ%(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:497 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "إزالة نظام التشغيل الحي الموجود أصلاً." + +#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "لا يمكن تغيير صلاحيات الملف %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:510 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "لا يمكن إزالة ملف من نظام التشغيل الحي السابق: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:522 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "لا يمكن إزالة مجلد من نظام التشغيل الحي السابق: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:573 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "لا يمكن إيجاد الجهاز %s" + +#: ../liveusb/creator.py:635 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "أنت تستخدم نسخة قديمة من syslinux-extlinux، وهي لا تدعم نظام الملفات ext4." + +#: ../liveusb/creator.py:718 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "لا يمكن الكتابة على الجهاز %(device)s، سيتم التجاوز." + +#: ../liveusb/creator.py:737 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "بعض تقسيمات جهاز اليو اس بي %(device)s تم تثبيتها. سيتم ازالة تثبيتهم عند انتهاء عملية التثبيت." + +#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "نظام غير معرف. يجب اعادة تهيئه جهازك." + +#: ../liveusb/creator.py:789 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." +msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s⏎\nاذا كنت تريد ان تحدث تظام تيلز "Tails" المنصب يدويا (النظام منصب بدون هذا المنصب), هذا الخيار لا يعمل. يجب اعادة تنصيبه. مثال: اختار "Clone Tails" كبديل." + +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:807 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "خطأ غير معروف ببرنامج dbus عند محاولة تثبيت جهاز: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:811 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "غير قادر على تثبيت جهاز: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:823 +msgid "No mount points found" +msgstr "لا توجد نقاط تثبيت" + +#: ../liveusb/creator.py:834 +#, python-format +msgid "Unmounting %(device)s" +msgstr "ازالة تثبيت %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:846 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "تثبيت %s موجود بعد ازالة التثبيت" + +#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "جاري التحقق من نظام الملفات" + +#: ../liveusb/creator.py:907 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "غير قادر على تغيير عنوان القرص: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..." + +#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "مسح الملفات %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1017 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s قابل للتثبيت" + +#: ../liveusb/creator.py:1037 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "غير قادر على ايجاد تقسيمة القرص" + +#: ../liveusb/creator.py:1060 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "عمل فورمات لجهاز %(device)s بنظام FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:1109 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئيسي MBR ل %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1112 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "غير قادر على اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئيسي MBR. لا توجد لديك حزمة syslinux" + +#: ../liveusb/creator.py:1115 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Drive is a loopback, skipping MBR reset" + +#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "حساب هاش SHA1 ل %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1143 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "عمل تزامن للبيانات على القرص..." + +#: ../liveusb/creator.py:1195 +msgid "Error probing device" +msgstr "خطأ بفحص الجهاز" + +#: ../liveusb/creator.py:1197 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "غير قادر على ايجاد جهاز قابل للازالة" + +#: ../liveusb/creator.py:1207 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "تأكد أن قرص الـ USB موصول بالجهاز ومهيأ بنظام الملفات FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:1210 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s\nالرجاء نسخ قرص USB نسخة احتياطية ثم تهيئته بنظام الملفات FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:1277 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" + +#: ../liveusb/creator.py:1330 +msgid "Cannot find" +msgstr "لا يمكن إيجاد" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
tor-commits@lists.torproject.org