commit 502bf273b3597067aa0e151493a0879e4c8da1b2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 21 15:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po | 20 +++++++++++++++++++- 1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po index 1fcc6c0f0..9f4438297 100644 --- a/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po @@ -41,12 +41,17 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"দান করার পদ্ধতির মধ্য দিয়ে যদি আপনার ব্যক্তিগত তথ্য দিয়ে ফেলেন তাহলে তা " +"তৃতীয়-পক্ষীয় কোন সেবাদাতা এবং/বা টর প্রজেক্টের হাতে চলে আসতে এবং থেকে যেতে " +"পারে। কীভাবে এমন হতে পারে তা নিচে বর্ণনা করা হয়েছে:"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"তৃতীয়-পক্ষীয় কোন সেবাদাতা – যেমন, পে-প্যাল – কীভাবে তথ্য সংগ্রহ ও ব্যবহার " +"করতে পারে সেই ব্যাপারে টর প্রজেক্টের ক্ষমতা খুবই সীমিত।"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69 msgid "" @@ -54,6 +59,10 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" +"আমাদের পরামর্শ হচ্ছে, আপনার উচিত এসব সেবাদাতাদের <a class="hyperlinks " +"links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" +"/privacy-full">নীতিমালা</a> সম্পর্কে ভাল করে ধারণা নিয়ে নেওয়া, বিশেষ করে " +"গোপনীয়তা নিয়ে যদি আপনার চিন্তা থাকে।"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74 msgid "" @@ -61,29 +70,38 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"আপনি টর প্রজেক্টের উদ্দেশ্যে দান করার সময় দান করার আপনার নাম, আপনি কতটা " +"পরিমাণ দান করেছেন, আপনার ইমেইল অ্যাড্রেস, ফোন নাম্বার এবং/বা চিঠি পাঠাবার " +"ঠিকানা – পদ্ধতিভেদে এসবের যেকোন কিছুই আমরা জেনে ফেলতে পারি।"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." -msgstr "" +msgstr "দান করার দিন-তারিখের মত সংশিষ্ট অন্যান্য তথ্যও হয়তো জেনে ফেলতে পারি।"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"তবে আপনার আর্থিক কোন তথ্যই টর প্রজেক্ট থেকে কখনো জানা যাবে না। আপনার তথ্যের " +"ব্যাপারে সচেতন থাকাটা আমাদের লক্ষ্য।"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" +"আপনি যদি আপনার ইমেইল অ্যাড্রেস দিয়ে থাকেন তাহলে আমরা একবার একটি ইমেইল দিয়ে " +"ধন্যবাদ জানিয়ে আপনাকে রসিদ পাঠিয়ে দেব।"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85 msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." msgstr "" +"যদি আপনি নিজেই দান করার সময় অনুমতি দিয়ে থাকেন সেক্ষেত্রে ভবিষ্যতে হয়তো আমরা " +"আরও ইমেইল পাঠাতে পারি।"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org