commit ccbe65171dfaa3415fdac24e144898962cf47813 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 5 07:15:42 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- zh_HK/zh_HK.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 327 insertions(+)
diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..32b36d4 --- /dev/null +++ b/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# CasperLi_HK casper.hk@hotmail.com, 2013 +# CasperLi_HK casper.hk@hotmail.com, 2013 +# ronnietse tseronnie@ymail.com, 2014 +# ronnietse tseronnie@ymail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Kin Kwok\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid "Personal Data" +msgstr "個人資料" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "檔案均儲存到Persistent目錄" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "GnuPG keyrings和設定" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid "SSH Client" +msgstr "SSH用戶端" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "SSH鎖匙、設定和已知的主機" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Pidgin設定檔和OTR匙圈" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid "Icedove profiles and locally stored email" +msgstr "Icedove設定和本機所儲存的郵件" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid "GNOME Keyring" +msgstr "GNOME匙圈" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" +msgstr "透過GNOME匙圈秘密儲存" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid "Network Connections" +msgstr "網絡連線" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "網絡裝置和連線設定" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid "Browser bookmarks" +msgstr "瀏覽器書籤" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" +msgstr "儲存在Tor洋蔥路由瀏覽器的書籤" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid "Printers" +msgstr "打印機" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid "Printers configuration" +msgstr "打印機設定" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "Bitcoin client" +msgstr "Bitcoin比特幣用戶端" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" +msgstr "Electrum的Bitcoin比特幣錢包和設定" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 +msgid "APT Packages" +msgstr "APT套件" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid "Packages downloaded by APT" +msgstr "透過APT下載的套件" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 +msgid "APT Lists" +msgstr "APT清單" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 +msgid "Lists downloaded by APT" +msgstr "透過APT下載的清單" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Dotfiles" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "「dotfiles」目錄中找到的每個檔案或目錄Symlink到$HOME" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "設定Tails持續磁碟區" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "裝置%s已有持續磁碟區。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "裝置%s沒有足夠的未分配空間。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "裝置%s沒有持續磁碟區。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366 +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " +"without persistence." +msgstr "無法刪除使用中的持續磁碟區。你須於不使用持續磁碟區下重新啟動Tails。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 +msgid "Persistence volume is not unlocked." +msgstr "持續磁碟區未解鎖。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 +msgid "Persistence volume is not mounted." +msgstr "持續磁碟區未被掛接。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 +msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "無法讀取持續磁碟區,權限或是擁有權問題?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400 +msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" +msgstr "持續磁碟區無法寫入。或許被掛接成唯讀?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." +msgstr "Tails正從非USB╱非SDIO裝置%s執行。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "裝置%s是可選的。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails Installer." +msgstr "裝置%s不是用Tails安裝程式安裝。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "持續嚮導 - 已完成" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "你所作的任何變更都將在重新啟動Tails後生效。\n\n你現在可以關閉此應用程式。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "持續嚮導 - 建立持續磁碟區" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "請選取一個通關句語來保護持續磁碟區" + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "一個持續磁碟區%s將會被建立在<b>%s %s</b>裝置上。此磁碟區上的資料將會儲存在已加密的表單,以通關句語保護。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" +" documentation about persistence</a> to learn more." +msgstr "<b>小心!</b>使用持續性須了解其後果。如果錯用,Tails無法幫你。請參閱<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與持續性有關的Tails文件</a>了解更多。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 +msgid "Passphrase:" +msgstr "通關句語:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "確認通關句語:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "通關句語不可空白" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "通關句語不相符" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "掛接Tails持續分割區。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "Tails持續分割區將被掛接。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295 +msgid "Correcting permissions of the persistent volume." +msgstr "修改持續磁碟區的權限。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298 +msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." +msgstr "持續磁碟區的權限將被修改。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 +msgid "Creating..." +msgstr "建立中…" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "正在建立持續磁碟區…" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "持續嚮導 - 持續磁碟區設定" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "指定將儲存在持續磁碟區內的檔案" + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "所選檔案將被儲存在已加密的分割區%s (%s),在<b>%s %s</b>裝置上。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143 +msgid "Saving..." +msgstr "儲存中…" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "正在儲存存持續性設定…" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "持續嚮導 - 刪除持續磁碟區" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "持續性資料將被刪除。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "持續磁碟區%s (%s),在<b>%s %s</b>裝置上,將被刪除。" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111 +msgid "Deleting..." +msgstr "刪除中…" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "正在刪除持續磁碟區…"
tor-commits@lists.torproject.org