[translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

commit 3a20a32374da102a6cc3f282294b6cef4cb64650 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Aug 15 09:45:13 2012 +0000 Update translations for vidalia_alpha --- el/vidalia_el.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po index 6692377..6ef9c5d 100644 --- a/el/vidalia_el.po +++ b/el/vidalia_el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:44+0000\n" +"Last-Translator: anvo <fragos.george@hotmail.com>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο που θα χρησιμοποιη msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη ρύθμιση ControlPort" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text" " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer." -msgstr "" +msgstr "<b>WARNING</b>: Αν επιλέξετε συγκεκριμένο κωδικό, αυτός θα αποθηκευθεί στο αρχείο ρυθμίσεων του Vidalia ως απλό κείμενο. Η χρήση τυχαίου κωδικού είναι ασφαλέστερη." msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Πανικός" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed" -msgstr "" +msgstr "<b>WARNING</b>: " msgctxt "AdvancedPage" msgid "Enable panic button" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Κατάσταση" msgctxt "StatusTab" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Καταγραφές μηνυμάτων" msgctxt "StatusTab" msgid "Tor Status" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "TorControl" msgid "" "Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you " "started it." -msgstr "" +msgstr "Το Vidalia δεν εκκίνησε το Tor. Πρέπει να σταματήσετε το Tor μέσω του προγράμματος που το ξεκινήσατε." msgctxt "TorControl" msgid "Start failed: %1" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Αποτυχία ''ανακατώματος'' του κωδικού ελ msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία torrc" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Σφάλμα" msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου torrc" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+X" @@ -3720,13 +3720,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" +msgstr "Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού διότι δεν βρήκε το '%1'." msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού διότι η διεργασία ενημέρωσης του Tor τερματίστηκε αναπάντεχα." msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "Τα ακόλουθα ενημερωμένα πακέτα λογισμικού είναι έτοιμα προς εγκατάσταση:" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "Μη έγκυρος κώδικας γλώσσας:" msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "Προσδιορίστηκε άκυρο στυλ GUI:" msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "Προσδιορίστηκε άκυρο επίπεδο καταγραφών:" msgctxt "Vidalia" msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org