commit 60e29d8381b1acf8642c9ed30a580b2aca89b5a8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 23 17:15:12 2021 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+pt-PT.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 582e18230c..4ee70bafda 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -2,15 +2,12 @@ # Translators: # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2019 # A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 -# Nuno Miguel Macedo Batalha nmmbat@gmail.com, 2020 # Cass Teixeira cass@riseup.net, 2020 -# Transifex Bot <>, 2021 # erinm, 2021 -# Manuela Silva mmsrs@sky.com, 2021 # Rui xymarior@yandex.com, 2021 -# Marco Lopes, 2021 # Emma Peel, 2021 # Hugo Costa hugoncosta@gmail.com, 2021 +# Manuela Silva mmsrs@sky.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Costa hugoncosta@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Manuela Silva mmsrs@sky.com, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +37,7 @@ msgstr "" #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.section) msgid "community" -msgstr "community" +msgstr "comunidade"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." @@ -88,11 +85,15 @@ msgstr "Privacidade é um direito humano"
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "A sua doação corresponde á de Amigos do Tor, até $150,000." +msgstr "" +"Os «Amigos do Tor» farão uma doação do mesmo valor do seu donativo, até ao " +"limite de $150,000.00."
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "O seu donativo será igualado pelos Amigos do Tor, até $100.000,00 " +msgstr "" +"Os «Amigos do Tor» farão uma doação do mesmo valor do seu donativo, até ao " +"limite de $100,000.00."
#: (dynamic) msgid "Donate now" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Alcançar" #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/ #: (content/user-research/contents+en.lrpage.title) msgid "User Research" -msgstr "Pesquisa de usuária(o)" +msgstr "Pesquisa do Utilizador"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.title) @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) msgid "Advanced settings" -msgstr "Configurações avançadas" +msgstr "Configurações Avançadas"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -323,8 +324,8 @@ msgid "" "Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. " "Learn how you can deploy onion services." msgstr "" -"Os serviços onion ajudam-te e a quem usa, a enfrentar a vigilânica e " -"censura. Vê como podes implementar os serviços Onion." +"Os serviços Onion ajudam-no e aos seus utilizadores a enfrentar a vigilância" +" e censura. Saiba como pode implementar os serviços Onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta) @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "GSoC"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta) msgid "Get coding" -msgstr "Começa a programar" +msgstr "Comece a programar"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body) @@ -692,18 +693,20 @@ msgstr "" #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "We respect our users' privacy when we conduct research." msgstr "" -"Respeitamos a privacidade de quem utiliza quando realizamos pesquisas." +"Nós respeitamos a privacidade dos nossos utilizadores quando nós realizamos " +"pesquisas."
#: https//community.torproject.org/user-research/ #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta) msgid "Learn about Tor users" -msgstr "Sabe mais sobre quem utiliza o Tor" +msgstr "Saiba mais sobre os utilizadores do Tor"
#: https//community.torproject.org/user-research/ #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body) msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research." msgstr "" -"## Respeitamos a privacidade de quem utiliza quando realizamos pesquisas" +"## Nós respeitamos a privacidade dos nossos utilizadores quando nós " +"realizamos pesquisas"
#: https//community.torproject.org/user-research/ #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body) @@ -960,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Edit this page" -msgstr "Edite esta página" +msgstr "Editar esta página"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.section) @@ -3050,7 +3053,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) msgid "Best Practices for Trainers" -msgstr "Boas práticas para quem dá formação" +msgstr "Boas Práticas para Formadores"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3070,7 +3073,7 @@ msgstr "## Antes da formação" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "_Am I the right person to give this training?_" -msgstr "Serei a pessoa certa para dar essa formação?" +msgstr "_Eu sou a pessoa certa para dar esta formação?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -4822,7 +4825,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "# Exit relay" -msgstr "# Retransmissão de saída" +msgstr "# Retransmissão de Saída"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -19234,8 +19237,8 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"A localização da rede do computador utilizado para visitar o site da Web (o " -"endereço de IP público)." +"A localização da rede do computador utilizado para visitar o "site" da Web" +" (o endereço de IP público)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." @@ -19288,4 +19291,4 @@ msgstr ""
#: templates/macros/projects.html:20 msgid "Read more." -msgstr "Ler mais." +msgstr "Leia mais."
tor-commits@lists.torproject.org