commit 68f3be02fda6c9a26b3d358ec72e499acd2c3527 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 1 12:45:16 2013 +0000
Update translations for vidalia --- si_LK/vidalia_si_LK.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po index 1f38662..d24126c 100644 --- a/si_LK/vidalia_si_LK.po +++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-01 12:40+0000\n" "Last-Translator: ganeshwaki ganeshwaki@gmail.com\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "උපරිම සීමාව"
msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" -msgstr "" +msgstr "උසස් කලාප පලළ රේට සීමාව"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr "වාරණ සේවාලාභීන්ට Tor ජාලයට ප
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#සේටුභාවිතය">මාගේ සේටුව භාවිතා කලේ කවුරුන්ද?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#සේටුඋදව්">මෙය කුමක්ද?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor තීරණය කරන ලද්දේ ඔබගේ පරිඝනකයේ ඔරලෝසුව "%2" ප්රභවය සමග ගැලපූ විට අතීතයේ තත්පර %1ට සකස් කළහැකි බවය. ඔබගේ ඔරලෝසුව වැරදි නම්, Tor හට ක්රියා කිරීමට නොහැක. කරුණාකර ඔබගේ පරිඝනකයේ නිවැරදි වේලාව දිස්වන්නේද යන්න පරික්ෂා කරන්න."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3288,11 +3288,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor තීරණය කරන ලද්දේ ඔබගේ පරිඝනකයේ ඔරලෝසුව "%2" ප්රභවය සමග ගැලපූ විට වර්තමානයේ තත්පර %1ට සකස් කළහැකි බවය. ඔබගේ ඔරලෝසුව වැරදි නම්, Tor හට ක්රියා කිරීමට නොහැක. කරුණාකර ඔබගේ පරිඝනකයේ නිවැරදි වේලාව දිස්වන්නේද යන්න පරික්ෂා කරන්න."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ පරිඝනකයේ ඔරලෝසුව විභවයෙන් වැරදිය."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3300,18 +3300,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ පරිඝනකයේ යම් යෙදුමක් Tor තුලින් %1 පොර්ටයට සංකේතනය කරන ලද සබැදුමක් යෙදීමට උත්සහ කරන ලද්දේ විය හැක. සංකේතනය නොකරනලද තොරතුරු Tor ජාලය තුලින් යැවීම අවධානම් අතර නිර්දේශිත නැත. ඔබගේ ආරක්ෂාවට, Tor ස්වයංක්රියව සබැදුම වසා දමන ලදී. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ පරිඝනකයේ යම් යෙදුමක් Tor තුලින් %1 පොර්ටයට සංකේතනය කරන ලද සබැදුමක් යෙදීමට උත්සහ කරන ලද්දේ විය හැක. සංකේතනය නොකරනලද තොරතුරු Tor ජාලය තුලින් යැවීම අවධානම් අතර නිර්දේශිත නැත. ඔබගේ ආරක්ෂාවට, Tor ස්වයංක්රියව සබැදුම වසා දමන ලදී. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "විභව අවධානම් සබැදුම!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org